Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investments - Средств"

Примеры: Investments - Средств
Domestic sources should be tapped to the extent possible, but the size of required investments will make international finance necessary. Использование внутренних источников финансирования должно быть по возможности максимальным, но, учитывая размеры требуемых инвестиций, необходимо привлечение международных финансовых средств.
Continuous investments in access control and relocation of offices maintained security compliance at close to 80 per cent. Постоянное выделение средств на цели контроля доступа и смены месторасположения служебных помещений способствует выполнению требований безопасности приблизительно на уровне 80 процентов.
Combating desertification requires large and long-term investments that are difficult to mobilize from central and local government budgets alone. Борьба с опустыниванием требует крупных и долгосрочных инвестиций, которые трудно мобилизовать за счет привлечения бюджетных средств только центральных и местных органов управления.
(b) Income derived from Working Capital Fund investments shall be credited to miscellaneous income, as provided for in regulation 6.4. Ь) Поступления от инвестиций Фонда оборотных средств зачисляются на счет разных поступлений, как это предусмотрено в положении 6.4.
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности.
Systematic reporting, follow-up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund-raising investments and their returns. Систематическое представление докладов и принятие последующих мер для обеспечения исполнения представляют собой постоянную деятельность, осуществляемую в целях обеспечения строгого контроля за вложением собранных средств и соответствующими поступлениями.
It is essential to mobilize additional and new resources to protect investments already made in existing programmes. Важно обеспечить мобилизацию дополнительных и новых ресурсов для сохранения уже вложенных в существующие программы средств.
Reforming subsidies that encourage unsustainable water use could encourage water conservation and investments in water-saving technologies and practices. Способствовать водосбережению и инвестированию средств в водосберегающие технологии и методы практической деятельности могла бы реформа системы субсидирования, поощряющей нерациональное водопользование.
Improvements to national vehicle efficiency standards and investments in alternative fuels and vehicles help local governments to reduce greenhouse gas and local air pollutants. Повышение национальных стандартов эффективности автотранспортных средств и инвестиции в альтернативные виды топлива и автотранспортные средства способствуют тому, что местные органы управления сокращают выбросы парниковых газов и местных загрязнителей воздуха.
The loss of potential public revenue from forests can in turn reduce funding for other public sector investments. Потеря потенциальных государственных доходов от лесохозяйственной деятельности может, в свою очередь, привести к сокращению средств для инвестирования в другие государственные сектора.
Bi-lateral donors could increase their investments in gender equality and UNIFEM's capacity to strengthen United Nations work in this area. Двусторонние доноры могли бы увеличить объем средств, которые они предоставляют на деятельность по обеспечению равноправия мужчин и женщин и укреплению потенциала ЮНИФЕМ в плане наращивания работы Организации Объединенных Наций в этой области.
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. Среди прочего Африке нужен доступ к рынкам и инвестиции для получения средств, необходимых для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
In addition, new investments are funded on a pro rata basis using Funding from the European Union. Помимо этого, новые капиталовложения финансируются на пропорциональной основе с использованием средств по линии Европейского союза.
In 2000-2001 cost-sharing investments have been commingled with regular resources investments and reflected in the inter-fund balance. В 2000-2001 годах инвестиции по линии совместного финансирования были объединены с инвестициями по линии регулярных ресурсов и отражены в качестве остатков средств на межфондовых счетах.
Diversification: Reducing risk by spreading investments among different investments, sectors, markets and instruments. Diversification: Диверсификация: параллельное инвестирование средств в различные финансовые инструменты и другие объекты с целью снижения риска.
Nevertheless, the funds currently being mobilized for EST investments in the developing countries come nowhere near meeting the potential demand for such investments. Тем не менее тех средств, которые сегодня выделяются для инвестиций в ЭБТ в развивающихся странах, совершенно недостаточно для удовлетворения потенциального спроса на подобные инвестиции.
Moderate the pace of investments to ensure effective economic and social development through quality investments and sound expenditure decisions; регулирования притока инвестиций для обеспечения результативного социально-экономического развития на основе качественных капиталовложений и продуманных решений о расходовании средств;
Such arrangements create an asymmetric allocation of the returns from successful investments, making them more commensurate with the higher risk of early-stage investments. Такого рода схемы обеспечивают ассиметричное распределение доходов от успешных инвестиций и делают их более сообразными с более высоким риском при инвестировании средств на ранних этапах.
Owing to this change, undertaken to improve the potential income on Montreal Protocol investments, investments for Montreal Protocol are no longer reported separately on schedule 5.1 and schedule 8 as in prior years. В связи с этим изменением, произведенным в целях повышения потенциальной отдачи от инвестирования средств Фонда для осуществления Монреальского протокола, информация по инвестированным средствам этого фонда в отличие от порядка ее представления за предшествующие периоды более не указывается отдельно в таблицах 5.1 и 8.
The allocation of cash pool assets (cash and cash equivalents, short-term investments and long-term investments) and income is based on each participating entity's principal balance. Активы денежного пула (денежные средства и их эквиваленты, краткосрочные инвестиции и долгосрочные инвестиции) и приносимый им доход распределяется исходя из остатка основной суммы вложенных средств каждой участвующей в этом пуле структуры.
UNCDF maintains a large portion of its investments in cash equivalents and current investments sufficient to cover its commitments as and when they fall due as highlighted in the table below. Как показано в таблице ниже, ФКРООН держит большую долю своих инвестиций в эквивалентах денежных средств и текущих инвестициях, достаточных для покрытия его обязательств, когда подходит срок их погашения.
A sensitivity analysis of the market risks related to these investments would not disclose significant variations in value given the nature of the counterparty risk and maturity period of the investments. Анализ чувствительности к рискам изменения рыночной конъюнктуры, связанным с этими инвестициями, не выявит значительных колебаний стоимости с учетом характера рисков невыполнения обязательств партнерами и сроков вложения средств.
Short-term investments of monies not immediately required are made in accordance with financial rule 9.1 and a report on such investments is included in the annual accounts (schedule 8). Краткосрочное инвестирование временно свободных денежных средств осуществляется в соответствии с финансовым правилом 9.1, а данные о таких инвестициях включаются в годовые счета (таблица 8).
In the past, investments came from the State budget only, but after 1990 the coal industry had to seek additional funds including from the sector itself and foreign investments. В прошлом инвестиции в угольную промышленность поступали лишь из государственного бюджета, однако после 1990 года предприятия этой отрасли были вынуждены искать дополнительные источники средств, в том числе в рамках самого сектора и в форме иностранных инвестиций.
We must be certain that investments in these sectors are investments for all society, and not useless expenses. Мы должны быть убеждены в том, что инвестиции в эти сектора - это инвестиции в интересах всего общества, а не бессмысленная трата средств.