| As fund balances in individual peacekeeping accounts drop, the opportunity for longer-term investments diminishes. | В связи с сокращением остатков на счетах отдельных операций по поддержанию мира возможности для размещения средств на долгосрочных депозитных счетах уменьшаются. |
| From a balance sheet perspective, liquidity is the sum of cash and investments held. | С точки зрения баланса ликвидность - это сумма имеющихся наличных средств и поступивших инвестиций. |
| In 2002, 1.05 % of the GDP was allocated to infrastructure financing and investments in the transport sector. | В 2002 году на цели финансирования инфраструктуры и инвестирования средств в сектор транспорта было выделено 1,05% ВВП. |
| Road infrastructure investments and improvements are financed as traditional public funding over Government and municipal budgets. | Инвестиции в автодорожную структуру и ее улучшение финансируются традиционным путем за счет государственных средств из государственного и муниципальных бюджетов. |
| However, this schedule could potentially be accelerated, depending upon provision of funds by donors for necessary capital investments. | Вместе с тем эти сроки потенциально могут быть сокращены в зависимости от предоставления средств донорами для осуществления необходимых капиталовложений. |
| Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. | Необходимо содействовать передаче технологии, упрощающей переводы денежных средств и инвестиций и делающей такие переводы менее дорогостоящими. |
| The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. | Доходность основывалась на прибыли, полученной Фондом от инвестиций, размещенных из имеющихся средств. |
| In paragraph 123, the Board recommended that UNICEF continuously monitor fund-raising investments, funding progress and final reports. | В пункте 123 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ осуществлять постоянный контроль за вложением собранных средств, развитием фондов и окончательными докладами. |
| Systematic reporting, follow-up and measures for compliance to closely monitor fund-raising investments and their returns are in place. | В целях тщательного контроля за инвестированием собранных средств и доходами по этим инвестициям налажены систематическое представление отчетности, осуществление последующей деятельности и принятие мер по соблюдению соответствующих правил. |
| However, there remains the problem of insufficient core funding available to initiate new investments. | Вместе с тем проблема нехватки средств по линии основных ресурсов для финансирования новых инвестиций сохраняется. |
| Institutional arrangements would need to guarantee that decisions on UNDP/SUM investments in building sustainable microfinance institutions could be taken based on technical merit. | Организационные механизмы потребуют гарантий того, чтобы решения СГМ ПРООН об инвестировании средств в создание институтов устойчивого микрофинансирования могли приниматься с учетом технических преимуществ. |
| They also shoulder the burden for securing finance for public investments in sanitation and waste-water treatment. | Они также несут бремя по обеспечению финансовых средств для государственных инвестиций в области санитарии и водоочистки. |
| Efforts were made in a number of regions to support higher investments in effective early warning systems. | В целом ряде регионов были предприняты усилия, призванные обеспечить более активное инвестирование средств в создание эффективных систем раннего предупреждения. |
| Petrocaribe would also promote investments in infrastructure, social security, productive equipment and procurement of machinery and equipment needed to consolidate comprehensive agricultural and rural development projects. | Договор "Петро-карибе" будет содействовать вложению средств в инфраструктуру, социальное обеспечение, высоко-производительное оборудование и закупку машин и оборудования, необходимых для укрепления комп-лексных проектов развития сельского хозяйства и сельских районов. |
| The Peacebuilding Fund makes modest investments in political dialogue to support unfolding peace processes. | Фонд миростроительства осуществляет скромные вложения средств в развитие политического диалога в поддержку набирающих темпы мирных процессов. |
| Expanded analysis is required to identify the theories of change that link specific possible investments to measurable change in peacebuilding outcomes. | Для вывода теорий преобразований требуется провести более широкий анализ, который увязывал бы конкретные возможные вложения средств с поддающимися измерению изменениями, происшедшими в конечных результатах, полученных в области миростроительства. |
| The idea is that this would make more funds available for loans and therefore increase investments. | В то же время идея заключается в том, что это освободит больше средств под займы и тем самым увеличит объем инвестирования. |
| At the thirty-sixth session of the Committee on World Food Security, he will detail both the risks of large-scale land investments and possible alternative business models. | На тридцать шестой сессии Комитета по всемирной продовольственной безопасности Докладчик подробно остановится как на опасностях, связанных с крупномасштабным инвестированием средств в земельные ресурсы, так и на возможных альтернативных бизнес-моделях. |
| Least developed countries also need to foster a diversified, well-regulated and inclusive financial system that promotes savings and channels them to productive investments. | Наименее развитым странам также необходимо укреплять диверсифицированную, надлежаще регулируемую и открытую финансовую систему, которая поощряет накопление средств и их направление на цели производственных инвестиций. |
| UNFPA therefore proposes investments in only a few areas (volume increases): | По этой причине ЮНФПА предлагает осуществлять вложения средств лишь по небольшому числу направлений (увеличение расходов в результате изменения объема деятельности): |
| The external financing currently available for green technology investments in developing countries is far from sufficient to meet the challenge. | Имеющихся в настоящее время возможностей по привлечению средств из внешних источников финансирования инвестиций в «зеленую» технологию в развивающихся странах далеко не достаточно для решения этой задачи. |
| The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. | За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки. |
| UNIDO's contribution will involve technical cooperation to support capacity-building for the development of local communities in the form of social investments, equipment and environmental infrastructure. | Вклад ЮНИДО предусматривает техническое сотрудничество в области поддержки мероприятий по наращиванию потенциала в интересах развития местных общин в форме инвестирования средств в социальную сферу, предоставления оборудования и создания природоохранной инфраструктуры. |
| All analysed change scenarios in the context of UNIDO imply investments along different timelines and at different total cost. | Все проанализированные в контексте ЮНИДО сценарии преобразований предполагают вложение средств в различные сроки и при различных общих издержках. |
| Thanks to an active shifting of investments, UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the global financial crisis. | Благодаря активному перемещению инвестиций ПРООН не испытала никаких потерь от основной суммы средств под воздействием мирового финансового кризиса. |