Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investments - Средств"

Примеры: Investments - Средств
As fund balances in individual peacekeeping accounts drop, the opportunity for longer-term investments diminishes. В связи с сокращением остатков на счетах отдельных операций по поддержанию мира возможности для размещения средств на долгосрочных депозитных счетах уменьшаются.
From a balance sheet perspective, liquidity is the sum of cash and investments held. С точки зрения баланса ликвидность - это сумма имеющихся наличных средств и поступивших инвестиций.
In 2002, 1.05 % of the GDP was allocated to infrastructure financing and investments in the transport sector. В 2002 году на цели финансирования инфраструктуры и инвестирования средств в сектор транспорта было выделено 1,05% ВВП.
Road infrastructure investments and improvements are financed as traditional public funding over Government and municipal budgets. Инвестиции в автодорожную структуру и ее улучшение финансируются традиционным путем за счет государственных средств из государственного и муниципальных бюджетов.
However, this schedule could potentially be accelerated, depending upon provision of funds by donors for necessary capital investments. Вместе с тем эти сроки потенциально могут быть сокращены в зависимости от предоставления средств донорами для осуществления необходимых капиталовложений.
Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. Необходимо содействовать передаче технологии, упрощающей переводы денежных средств и инвестиций и делающей такие переводы менее дорогостоящими.
The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. Доходность основывалась на прибыли, полученной Фондом от инвестиций, размещенных из имеющихся средств.
In paragraph 123, the Board recommended that UNICEF continuously monitor fund-raising investments, funding progress and final reports. В пункте 123 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ осуществлять постоянный контроль за вложением собранных средств, развитием фондов и окончательными докладами.
Systematic reporting, follow-up and measures for compliance to closely monitor fund-raising investments and their returns are in place. В целях тщательного контроля за инвестированием собранных средств и доходами по этим инвестициям налажены систематическое представление отчетности, осуществление последующей деятельности и принятие мер по соблюдению соответствующих правил.
However, there remains the problem of insufficient core funding available to initiate new investments. Вместе с тем проблема нехватки средств по линии основных ресурсов для финансирования новых инвестиций сохраняется.
Institutional arrangements would need to guarantee that decisions on UNDP/SUM investments in building sustainable microfinance institutions could be taken based on technical merit. Организационные механизмы потребуют гарантий того, чтобы решения СГМ ПРООН об инвестировании средств в создание институтов устойчивого микрофинансирования могли приниматься с учетом технических преимуществ.
They also shoulder the burden for securing finance for public investments in sanitation and waste-water treatment. Они также несут бремя по обеспечению финансовых средств для государственных инвестиций в области санитарии и водоочистки.
Efforts were made in a number of regions to support higher investments in effective early warning systems. В целом ряде регионов были предприняты усилия, призванные обеспечить более активное инвестирование средств в создание эффективных систем раннего предупреждения.
Petrocaribe would also promote investments in infrastructure, social security, productive equipment and procurement of machinery and equipment needed to consolidate comprehensive agricultural and rural development projects. Договор "Петро-карибе" будет содействовать вложению средств в инфраструктуру, социальное обеспечение, высоко-производительное оборудование и закупку машин и оборудования, необходимых для укрепления комп-лексных проектов развития сельского хозяйства и сельских районов.
The Peacebuilding Fund makes modest investments in political dialogue to support unfolding peace processes. Фонд миростроительства осуществляет скромные вложения средств в развитие политического диалога в поддержку набирающих темпы мирных процессов.
Expanded analysis is required to identify the theories of change that link specific possible investments to measurable change in peacebuilding outcomes. Для вывода теорий преобразований требуется провести более широкий анализ, который увязывал бы конкретные возможные вложения средств с поддающимися измерению изменениями, происшедшими в конечных результатах, полученных в области миростроительства.
The idea is that this would make more funds available for loans and therefore increase investments. В то же время идея заключается в том, что это освободит больше средств под займы и тем самым увеличит объем инвестирования.
At the thirty-sixth session of the Committee on World Food Security, he will detail both the risks of large-scale land investments and possible alternative business models. На тридцать шестой сессии Комитета по всемирной продовольственной безопасности Докладчик подробно остановится как на опасностях, связанных с крупномасштабным инвестированием средств в земельные ресурсы, так и на возможных альтернативных бизнес-моделях.
Least developed countries also need to foster a diversified, well-regulated and inclusive financial system that promotes savings and channels them to productive investments. Наименее развитым странам также необходимо укреплять диверсифицированную, надлежаще регулируемую и открытую финансовую систему, которая поощряет накопление средств и их направление на цели производственных инвестиций.
UNFPA therefore proposes investments in only a few areas (volume increases): По этой причине ЮНФПА предлагает осуществлять вложения средств лишь по небольшому числу направлений (увеличение расходов в результате изменения объема деятельности):
The external financing currently available for green technology investments in developing countries is far from sufficient to meet the challenge. Имеющихся в настоящее время возможностей по привлечению средств из внешних источников финансирования инвестиций в «зеленую» технологию в развивающихся странах далеко не достаточно для решения этой задачи.
The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки.
UNIDO's contribution will involve technical cooperation to support capacity-building for the development of local communities in the form of social investments, equipment and environmental infrastructure. Вклад ЮНИДО предусматривает техническое сотрудничество в области поддержки мероприятий по наращиванию потенциала в интересах развития местных общин в форме инвестирования средств в социальную сферу, предоставления оборудования и создания природоохранной инфраструктуры.
All analysed change scenarios in the context of UNIDO imply investments along different timelines and at different total cost. Все проанализированные в контексте ЮНИДО сценарии преобразований предполагают вложение средств в различные сроки и при различных общих издержках.
Thanks to an active shifting of investments, UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the global financial crisis. Благодаря активному перемещению инвестиций ПРООН не испытала никаких потерь от основной суммы средств под воздействием мирового финансового кризиса.