Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investments - Средств"

Примеры: Investments - Средств
It is unlikely that investments by these private operators will move the industry towards the provision of more specialized service and facilities, technology and expertise. Маловероятно, что инвестиции, вкладываемые этими частными операторами, подвигнут эту отрасль к предоставлению более специализированных услуг и средств, технологии и экспертных знаний.
In the EU, many States have already implemented smart financing schemes, e.g., preferential interest rates for leveraging private sector investments into the most efficient building solutions. Многие государства - члены ЕС уже сейчас осуществляют эффективные программы финансирования, например такие, как установление льготных процентных ставок для привлечения инвестиционных средств частного сектора с целью нахождения наиболее оптимальных решений в сфере жилья.
The Government has worked with most of the tools at its disposal: regulations, institutional development, subsidies, investments and capacity-building. Правительство использует большинство из находящихся в его распоряжении средств: нормативные положения, институциональное развитие, субсидии, инвестиции и наращивание потенциала.
Governments should draw up new legislation to allow residents' associations to implement decisions on investments in improving energy efficiency in the housing sector. Правительствам следует разработать новые законодательные акты, которые бы позволяли объединениям жильцов реализовывать решения, касающиеся вложения средств с целью повышения энергоэффективности в жилищном секторе.
Municipal wastewater pollution and the need for investments in wastewater treatment plants; загрязнение муниципальными сточными водами и необходимость инвестирования средств в станции очистки сточных вод;
Still, we must protect our development gains. We must never forget that investments in development pay huge dividends. Вместе с тем, нам нужно укреплять наши достижения в области развития и не забывать о том, что вложение средств в развитие окупает себя сторицей.
Receiving about 60 per cent of all remittances to Morocco, it provides subsidized credit for real estate and entrepreneurial investments in Morocco. Получая порядка 60% всех денежных средств, переводимых в Марокко, он предоставляет субсидированные кредиты для риэлтерских и предпринимательских инвестиций в Марокко.
Evidence shows that with sufficient resources, poor households would make the same investments in education and health in the absence of conditionalities. Данные свидетельствуют о том, что, при наличии достаточных средств, бедные домашние хозяйства и без каких-либо условий точно так же инвестировали бы эти средства в образование и здравоохранение.
Such road vehicles would increase the risk of road traffic accidents and required considerable additional investments in appropriate road infrastructure, including reinforced safety fences, emergency rest points and tunnels. Эксплуатация таких дорожных транспортных средств повысит риск дорожно-транспортных происшествий и потребует значительных дополнительных капиталовложений в дорожную инфраструктуру, включая усиленные барьеры безопасности, пункты аварийной остановки и тоннели.
The interest earned on those investments is generally apportioned semi-annually to the individual trust funds based on the average month-end cash balances for each fund. Проценты, начисляемые на эти инвестиции, как правило, раз в полгода распределяются между отдельными целевыми фондами на основе среднего показателя остатков средств по каждому фонду на конец месяца.
There are under developing partnerships with 25 State Health Departments to implement new municipal networks related to the investments made in the years 2007 and 2008. Для освоения средств, выделенных в 2007 и 2008 годах, велась работа по налаживанию партнерских связей с 25 отделами здравоохранения администрации штатов в целях создания новых сетей медицинских учреждений муниципального уровня.
The effects of climate change have led us to more noble investments and to fight against this aggression of nature. Последствия изменения климата вынудили нас вкладывать в решение этой проблемы больше средств и бороться с наступлением природной стихии.
Since 2006, progress in the response to HIV is evident in many regions, reflecting a return on the substantial investments made to date. С 2006 года во многих регионах прогресс в деле борьбы с ВИЧ стал очевидным, что обусловлено отдачей от значительных средств, которые были направлены на эти цели до настоящего времени.
The fund could assist countries in establishing an enabling environment, build up technical capacities, carry out analytical work, make direct investments and leverage private sector financing. Фонд мог бы оказывать помощь странам в создании благоприятствующих условий, наращивании технических возможностей, проведении аналитической работы, осуществлении прямых капиталовложений и задействовании финансовых средств частного сектора.
In addition, the progress made in HDI villages was achieved with relatively modest investments in livelihoods support (estimated total of $25 per capita from 2003-2008). Кроме того, прогресс в охваченных Инициативой деревнях был достигнут при относительно небольших инвестициях на цели обеспечения средств к существованию (в общей сложности приблизительно 25 долл. США на человека за период 2003 - 2008 годов).
Fortunately, since 2007 the Investment Management Division has emphasized investments in markets in which leverage and governance are the most protective. К счастью, с 2007 года Отдел подчеркивал целесообразность инвестиций в те рынки, где использование заемных средств и система управления носили наиболее протекционистский характер.
The international community must create a mechanism that not only ensured the effective use of public funds but also facilitated the flow of private investments to meet the needs of those countries. Международное сообщество должно создать механизм, который обеспечит эффективное использование государственных средств и будет способствовать притоку частного капитала для удовлетворения потребностей этих стран.
A report mapping investments made in alternative livelihoods, funding and changes in opium poppy cultivation between 2005 and 2008 was prepared by UNODC and issued in October 2008. В октябре 2008 года был выпущен подготовленный ЮНОДК обзорный доклад об инвестициях в создание альтернативных источников средств к существованию, финансировании деятельности по культивированию опийного мака и изменениях в ней за период 20052008 годов.
Sustainability implies finding cost-effective investments rather than limiting action to assumptions of "means available." Устойчивость подразумевает поиск экономически рентабельных инвестиций, вместо ограничения мер условиями наличия "имеющихся средств".
The Treasurer is also responsible for administering and reporting to United Nations Headquarters in respect of Geneva-based trust fund investments that are centrally managed. Казначей также несет ответственность за управление централизованным инвестированием средств базирующихся в Женеве целевых фондов и представление соответствующей отчетности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
In view of considerable underinvestment in renovation and repairs of housing in countries of EECCA and SEE, the need for investments is steadily increasing. Ввиду того, что средств, которые вкладываются в обновление и ремонт жилья в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, явно недостаточно, потребности в инвестициях неуклонно растут.
The role of the financial mechanism as a source of funding has been mainly as a catalyst for leveraging finance and investments to adaptation and mitigation activities. Роль финансового механизма как источника финансирования заключалась главным образом в стимулировании мобилизации финансовых средств и инвестиций на цели осуществления деятельности по адаптации и предотвращению изменения климата.
This note reviews the sources of funding for energy investments and evaluates what is required to match those funds with developing energy needs. В настоящей записке рассматривается вопрос об источниках финансирования инвестиций в энергетику и проводится оценка тех факторов, которые необходимы для обеспечения соответствия выделяемых средств растущим потребностям в энергоносителях.
Paraguay reported on efforts to secure funding for projects at the national and international levels, investments in security for the affected areas and poverty reduction through integrated rural development. Парагвай сообщил о проведенной работе по изысканию средств для финансирования проектов на национальном и международном уровнях, о выделении средств на укрепление безопасности в районах, затронутых проблемой незаконного культивирования, и сокращение масштабов нищеты путем комплексного развития сельских районов.
The Atlas will enable reporting on programme investments by a combination of strategic plan focus areas and capacity-development strategies including through a reference set of outputs and indicators. Система «Атлас» с помощью исходного комплекса конкретных результатов и показателей позволит представлять информацию об инвестировании средств в программы по ряду приоритетных направлений стратегического плана и стратегий укрепления потенциала.