| Overnight investments are balances from UNDP zero-balance bank accounts that are automatically transferred on a daily basis to a master account and invested. | Однодневные инвестиции - это остатки средств на банковских счетах ПРООН с нулевым сальдо, которые автоматически переводятся на каждодневной основе на какой-либо основной счет и инвестируются. |
| As at 31 December 2013, UNDP did not have any impairment on investments of funds held in trust. | По состоянию на 31 декабря 2013 года ПРООН не было зарегистрировано никакого обесценения инвестированных средств, находящихся в доверительном управлении. |
| Proposed substantial future investments in financial management systems provide an opportunity for UNOPS to address the weaknesses. | Значительный объем средств, которые предлагается вложить в будущем в системы финансового управления, служит залогом того, что ЮНОПС сможет устранить эти недостатки. |
| Some four fifths of UNOPS cash and investments reflect contributions that have been received in advance from partners and are repayable. | Примерно четыре пятых от объема денежных средств и инвестиций ЮНОПС приходилось на подлежащие возмещению взносы, полученные авансом от партнеров. |
| Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | Финансовые инструменты, относимые к категории эквивалентов денежных средств, включают инвестиции со сроком погашения не более трех месяцев с даты приобретения. |
| UNHCR financial instruments comprise cash and cash equivalents, investments, accounts receivable and accounts payable. | Финансовые инструменты УВКБ включают в себя наличные средства и эквиваленты наличных средств, инвестиции, дебиторскую и кредиторскую задолженности. |
| UNHCR liquid assets include cash and cash equivalents as well as investments. | Ликвидные активы УВКБ включают денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также инвестиции. |
| Long-term sustainable development investments should be financed with long-term funds. | Долгосрочные инвестиции на цели устойчивого развития должны покрываться за счет долгосрочных средств; |
| Some two thirds of the cash and investments reflect contributions received in advance from partners that are repayable to them. | Около двух третей денежных средств и инвестиций составляют полученные авансом от партнеров взносы, которые подлежат возмещению. |
| At 31 December 2012, UNCDF held cash, cash equivalents and investments of $89.3 million. | По состоянию на 31 декабря 2012 года объем денежных средств, их эквивалентов и капиталовложений ФКРООН составил 89,3 млн. долл. США. |
| Note: Amortized cost and fair value are based on effective interest rate method; excludes investments classified as cash equivalents. | Примечание: Амортизированная стоимость и справедливая стоимость определены с использованием метода эффективной процентной ставки; не включает инвестиции, классифицируемые как эквиваленты денежных средств. |
| For the purpose of meeting that requirement, UNICEF includes cash holdings and investments, excluding trust funds as part of its cash balance. | В целях выполнения этого требования ЮНИСЕФ включает в остаток своих денежных средств денежные авуары и инвестиции, за исключением целевых фондов. |
| Practices on how to facilitate productive investments and spending on health and education have been addressed. | Предметом рассмотрения являются практика поощрения производительных инвестиций и выделения средств на цели охраны здоровья и образования. |
| The Resource Efficiency Group will ensure that all such investments are carefully aligned with operational requirements and existing asset levels. | Группа по вопросам эффективности использования ресурсов будет обеспечивать тщательное согласование таких вложений средств с оперативными потребностями и существующими объемами активов. |
| Significant investments have also supported new data collection tools and methodologies. | Осуществление значительных инвестиций также способствовало разработке новых средств и методик сбора данных. |
| Even worse, the perceived benefit of spending the funds on other important investments is also absent. | Более того, предполагаемая польза от использования этих средств на другие важные цели также отсутствует. |
| It also requests Governments to consider the adoption of innovative instruments that capture gains in land value and recover public investments. | Правительства также призываются к рассмотрению вопроса о внедрении новых механизмов, обеспечивающих поступление средств за счет роста стоимости земли и компенсации государственных капиталовложений. |
| The acquiring of properties and vacation homes, as well as investments by tourists, could also be used in money-laundering. | Приобретение недвижимости и загородных резиденций, а также инвестиции туристов также могут использоваться в отмывании денежных средств. |
| Illustrating the benefits gained by policy makers through investments in micro-data access could provide increased financing possibilities from Ministries responsible for allocating NSO budgets (see below). | Иллюстрация выгод, получаемых разработчиками политики за счет инвестиций в доступ к микроданным, может способствовать увеличению объема средств, поступающих из министерств, отвечающих за финансирование бюджетов НСУ (см. ниже). |
| Tackling the challenge of illicit financial outflows will generate significant resources to finance development and facilitate investments for poverty eradication and sustainable development. | Решение проблемы незаконного вывода финансовых средств позволит генерировать значительные ресурсы для финансирования развития и содействия инвестированию в искоренение нищеты и в устойчивое развитие. |
| Much of the investment is embedded within sector-based investments at both the national and sub-national levels. | Значительный объем средств входит в инвестиции, направляемые в конкретные отрасли, как на национальном, так и на субнациональном уровнях. |
| 40 recommendations for actions, investments, savings and process improvements | 40 рекомендаций в отношении действий, инвестиций, экономии средств и совершенствования процедур |
| Tracking systems to identify commitments to direct investments in women and girls and gender-sensitive monitoring and accountability need to be strengthened and underpinned by rigorous impact evaluations. | Системы отслеживания обязательств в отношении вложения средств в интересах женщин и девочек и мониторинг и подотчетность по вопросам учета гендерной проблематики должны совершенствоваться и подкрепляться тщательной оценкой на предмет их результативности. |
| Risk prevention is one of the best possible investments, but its results are often difficult to measure. | Инвестиции в предотвращение рисков - один из лучших возможных способов вложения средств, но отдача от их предотвращения зачастую трудноизмерима. |
| As in 2011, UNDP avoided any loss of principal in its investments, despite financial market volatility. | В 2011 году ПРООН избежала каких-либо потерь основной суммы инвестированных средств, несмотря на нестабильность финансовых рынков. |