| An environment had to be created that was conducive to creating investments in water and sanitation in the developing world. | Необходимо создать среду, благоприятную для инвестирования средств в системы водоснабжения и санитарии в развивающихся странах. |
| One of the most far-reaching investments will be the introduction of the ERP system in January 2004. | Одним из самых перспективных направлений вложения средств будет внедрение в январе 2004 года системы ПОР. |
| However, there remains the problem of insufficient funding available to initiate new investments, resulting in a diminishing portfolio. | Вместе с тем сохраняется проблема отсутствия достаточных средств для инициирования новых инвестиций, что приводит к сокращению портфеля. |
| Increased socio-economic development, including through investments in the health sector, might lead to disincentives for migration. | Повышение уровня социально-экономического развития, в том числе путем вложения средств в развитие сектора здравоохранения, может привести к появлению стимулов для отказа от миграции. |
| Raising foreign funds through issuing bonds has an advantage in terms of securing funds for a longer time than bank loans or equity investments. | Мобилизация средств в иностранной валюте путем выпуска облигаций имеет определенные преимущества в плане обеспечения резервов на более длительный срок, нежели банковские ссуды или инвестиции в акции. |
| The enterprises are operating at present on their own working capital, loans from commercial banks, and income from investments. | В настоящее время предприятия функционируют за счет собственных оборотных средств, кредитов коммерческих банков и инвестиций. |
| This is the name given to investments made from funds set aside by large companies. | Так называются инвестиции, полученные из средств, отложенных крупными компаниями. |
| The cash and investments balance as at 31 December 2001 was $275 million. | По состоянию на 31 декабря 2001 года остаток наличности и инвестиционных средств составлял 275 млн. долл. США. |
| She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. | Она особо подчеркнула тот факт, что создание резерва вызвало бы отвлечение средств из инвестиций в программы. |
| This leaves almost no resources for operational expenses and often none for investments. | Из-за этого почти не остается средств для покрытия оперативных расходов и нередко вообще не остается ресурсов для инвестиций. |
| Inevitably, however, outdated communications infrastructures will need to be replaced, which will require resource investments. | Однако неизбежно придется заменить устаревшую коммуникационную инфраструктуру, что потребует инвестирования средств. |
| The loans and financial facilities are given to agriculture and fishery investments and other projects. | Ссуды и финансовые услуги предоставляются в целях инвестирования средств в различные проекты в области сельского хозяйства и рыболовства. |
| While it was being undertaken with all deliberate speed, the restructuring would require significant investments of time, effort and resources. | Хотя реструктуризация проводится намеченными темпами, она потребует времени и значительных вложений сил и средств. |
| Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. | Можно было бы рассмотреть вопрос о введении налоговых льгот в отношении средств, вкладываемых местными фирмами в модернизацию людских и технических ресурсов. |
| Systematic reporting, follow-up, and measures for compliance are ongoing to closely monitor fund-raising investments and their returns. | Для осуществления постоянного контроля за вложением собранных средств и их отдачей постоянно осуществляется систематическая отчетность, принимаются последующие меры и меры по соблюдению процедур. |
| Current practices in choosing ERP solutions have led to major investments without coordination despite the fact that organizations share a significant commonality of business processes. | Нынешняя практика выбора решений в области ПРП привела к расходованию значительных средств без должной координации, несмотря на то, что рабочие процессы в организациях в значительной мере совпадают. |
| A condition for increasing Government support for planning and public transport services is that the municipalities also increase their investments. | Условием усиления государственной поддержки планированию и развитию услуг общественного транспорта является увеличение инвестиций в эту сферу за счет средств муниципалитетов. |
| (c) Increased investments in staff training and capacity-building. | с) Увеличение объема средств, вкладываемых в подготовку кадров и создание потенциала. |
| The accommodation area cannot be extended using funds allocated to the Prison Service for investments, considering the steadily increasing numbers of prisoners. | Такую норму площади нельзя увеличить за счет тех средств, которые выделяются Пенитенциарной службе на цели капитального строительства, поскольку происходит неуклонный рост контингента заключенных. |
| Legal guarantees for access to the electricity grid are an important precondition for private-sector investments in electricity production using new and renewable sources of energy. | Предоставление правовых гарантий получения доступа к энергетической сети является одним из важных предварительных условий для инвестирования средств частного сектора в производство электроэнергии путем использования новых и возобновляемых источников. |
| Growth has been supplemented by high investments in human capital across the region. | Экономический рост сопровождался вложением крупных средств в развитие человеческого потенциала во всем регионе. |
| But it requires major investments to develop both traditional energy means and renewable ones. | Но ей нужны крупные инвестиции для развития как традиционных энергетических средств, так и возобновляемых. |
| The package also counts on investments in hybrid vehicle technologies. | Этот пакет средств также рассчитан на инвестиции в технологии создания гибридных транспортных средств. |
| This can help developing countries in taking informed and beneficial decisions on investments in conservation and sustainable use of biological resources. | Это может помочь развивающимся странам в принятии продуманных и оправданных решений по вопросу инвестирования средств в программы сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов. |
| During the 1995 financial year, investments in rail infrastructure totalled F Lux 814 million. | В ходе 1995 бюджетного года объем средств, вложенных в железнодорожную инфраструктуру, составил 814 млн. люкс. франков. |