An environment had to be created that was conducive to creating investments in water and sanitation in the developing world. |
Необходимо создать среду, благоприятную для инвестирования средств в системы водоснабжения и санитарии в развивающихся странах. |
One of the most far-reaching investments will be the introduction of the ERP system in January 2004. |
Одним из самых перспективных направлений вложения средств будет внедрение в январе 2004 года системы ПОР. |
However, there remains the problem of insufficient funding available to initiate new investments, resulting in a diminishing portfolio. |
Вместе с тем сохраняется проблема отсутствия достаточных средств для инициирования новых инвестиций, что приводит к сокращению портфеля. |
Increased socio-economic development, including through investments in the health sector, might lead to disincentives for migration. |
Повышение уровня социально-экономического развития, в том числе путем вложения средств в развитие сектора здравоохранения, может привести к появлению стимулов для отказа от миграции. |
Raising foreign funds through issuing bonds has an advantage in terms of securing funds for a longer time than bank loans or equity investments. |
Мобилизация средств в иностранной валюте путем выпуска облигаций имеет определенные преимущества в плане обеспечения резервов на более длительный срок, нежели банковские ссуды или инвестиции в акции. |
The enterprises are operating at present on their own working capital, loans from commercial banks, and income from investments. |
В настоящее время предприятия функционируют за счет собственных оборотных средств, кредитов коммерческих банков и инвестиций. |
This is the name given to investments made from funds set aside by large companies. |
Так называются инвестиции, полученные из средств, отложенных крупными компаниями. |
The cash and investments balance as at 31 December 2001 was $275 million. |
По состоянию на 31 декабря 2001 года остаток наличности и инвестиционных средств составлял 275 млн. долл. США. |
She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. |
Она особо подчеркнула тот факт, что создание резерва вызвало бы отвлечение средств из инвестиций в программы. |
This leaves almost no resources for operational expenses and often none for investments. |
Из-за этого почти не остается средств для покрытия оперативных расходов и нередко вообще не остается ресурсов для инвестиций. |
Inevitably, however, outdated communications infrastructures will need to be replaced, which will require resource investments. |
Однако неизбежно придется заменить устаревшую коммуникационную инфраструктуру, что потребует инвестирования средств. |
The loans and financial facilities are given to agriculture and fishery investments and other projects. |
Ссуды и финансовые услуги предоставляются в целях инвестирования средств в различные проекты в области сельского хозяйства и рыболовства. |
While it was being undertaken with all deliberate speed, the restructuring would require significant investments of time, effort and resources. |
Хотя реструктуризация проводится намеченными темпами, она потребует времени и значительных вложений сил и средств. |
Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о введении налоговых льгот в отношении средств, вкладываемых местными фирмами в модернизацию людских и технических ресурсов. |
Systematic reporting, follow-up, and measures for compliance are ongoing to closely monitor fund-raising investments and their returns. |
Для осуществления постоянного контроля за вложением собранных средств и их отдачей постоянно осуществляется систематическая отчетность, принимаются последующие меры и меры по соблюдению процедур. |
Current practices in choosing ERP solutions have led to major investments without coordination despite the fact that organizations share a significant commonality of business processes. |
Нынешняя практика выбора решений в области ПРП привела к расходованию значительных средств без должной координации, несмотря на то, что рабочие процессы в организациях в значительной мере совпадают. |
A condition for increasing Government support for planning and public transport services is that the municipalities also increase their investments. |
Условием усиления государственной поддержки планированию и развитию услуг общественного транспорта является увеличение инвестиций в эту сферу за счет средств муниципалитетов. |
(c) Increased investments in staff training and capacity-building. |
с) Увеличение объема средств, вкладываемых в подготовку кадров и создание потенциала. |
The accommodation area cannot be extended using funds allocated to the Prison Service for investments, considering the steadily increasing numbers of prisoners. |
Такую норму площади нельзя увеличить за счет тех средств, которые выделяются Пенитенциарной службе на цели капитального строительства, поскольку происходит неуклонный рост контингента заключенных. |
Legal guarantees for access to the electricity grid are an important precondition for private-sector investments in electricity production using new and renewable sources of energy. |
Предоставление правовых гарантий получения доступа к энергетической сети является одним из важных предварительных условий для инвестирования средств частного сектора в производство электроэнергии путем использования новых и возобновляемых источников. |
Growth has been supplemented by high investments in human capital across the region. |
Экономический рост сопровождался вложением крупных средств в развитие человеческого потенциала во всем регионе. |
But it requires major investments to develop both traditional energy means and renewable ones. |
Но ей нужны крупные инвестиции для развития как традиционных энергетических средств, так и возобновляемых. |
The package also counts on investments in hybrid vehicle technologies. |
Этот пакет средств также рассчитан на инвестиции в технологии создания гибридных транспортных средств. |
This can help developing countries in taking informed and beneficial decisions on investments in conservation and sustainable use of biological resources. |
Это может помочь развивающимся странам в принятии продуманных и оправданных решений по вопросу инвестирования средств в программы сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов. |
During the 1995 financial year, investments in rail infrastructure totalled F Lux 814 million. |
В ходе 1995 бюджетного года объем средств, вложенных в железнодорожную инфраструктуру, составил 814 млн. люкс. франков. |