Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investments - Средств"

Примеры: Investments - Средств
The increase in focus engendered by the experience with the MYFF is most clearly reflected in the adoption by the organization of the MYFF practice architecture and related investments across the organization in new staff and skills development to deliver on those shifting priorities. Повышение адресности в результате использования опыта применения МРПФ нашло наиболее четкое отражение в принятии организацией схемы практической деятельности МРПФ и в соответствующем расходовании в рамках всей организации средств на привлечение новых сотрудников и развитие навыков в интересах достижения этих меняющихся приоритетов.
Incentives should be put in place for financial institutions to make capital resources more readily available for small-scale rural energy investments that can generate employment and income; Необходимо создать стимулы для того, чтобы финансовые учреждения выделяли больший объем финансовых средств для создания мелких энергетических предприятий в сельских районах, которые могут обеспечить занятость и получение дохода;
Current and future choices of unsustainable or inefficient technologies and infrastructure, or options that rule out future improvements and retrofits, can lead to stranded capital or can lock in investments, which will limit future options to tackle climate change. Принимаемые в настоящее время и будущие решения в отношении неустойчивых или неэффективных технологий и инфраструктур или вариантов, исключающих в будущем усовершенствование или переоборудование, могут привести к блокированию капитальных средств или инвестиций, что в свою очередь ограничит диапазон будущих вариантов борьбы с изменением климата.
Moreover, given the vital role of electricity in social and economic development worldwide, developing countries face the particularly difficult challenge of mobilizing the investments needed for increasing the supply of electricity that is essential to sustain their economic growth and to meet basic needs. Более того, с учетом исключительно важной роли электроэнергии в социальном и экономическом развитии всего мира развивающиеся страны стоят перед лицом особо сложной проблемы мобилизации финансовых средств на цели увеличения подачи электроэнергии, необходимой для их устойчивого экономического роста и удовлетворения основных потребностей.
However, drastic reductions in public investments in infrastructure have not been compensated by private flows, and there is a need to revive public investment in such projects. Однако резкие сокращения государственных инвестиций в инфраструктуру не были компенсированы притоком частных средств, и существует необходимость возрождения государственных инвестиций на осуществление таких проектов.
The Convention has brought to centre stage the need to engage with the criminal justice system in a holistic manner and with a long-term sustained commitment and to make serious investments in the development of that system. Конвенция поставила во главу угла необходимость комплексного и долгосрочного взаимодействия с системой уголовного правосудия и вложения значительных средств в ее развитие.
Particularly worrying and seriousness are the characteristics of the current system: deficient coverage, bad quality of education, high rates of fails, school drop-outs and poor investments, particularly for basic education. Особенно серьезное беспокойство вызывают такие характерные черты современной системы образования, как неразвитость инфраструктуры, плохое качество обучения, высокие показатели неуспевающих и бросивших школу, а также нехватка средств, особенно в сфере начального образования.
While recognizing the institutional, governance and programmatic constraints on a collective United Nations strategy and the need for each organization to align its ICT investments with its own programmes, the Network has concluded that major opportunities exist for improved use of the funds invested in ICT. Признавая институциональные, административные и программные ограничения общей стратегии Организации Объединенных Наций и необходимость инвестирования каждой организацией средств в ИКТ в соответствии с задачами ее собственных программ, Сеть пришла к выводу о наличии значительных возможностей для повышения эффективности использования ресурсов, вкладываемых в ИКТ.
More detailed analysis of data sources reveals that 100 per cent of donor funding to local governments was used to fund investments and 34 per cent of local income and fiscal transfers was used for the same purpose. Более подробный анализ источников данных показывает, что 100 процентов донорских средств, выделяемых органам местного самоуправления, были использованы для финансирования инвестиций, а 34 процента местных поступлений и бюджетных трансфертов также использовались для этой же цели.
The Advisory Committee recommends that all future budget submissions for United Nations peacekeeping operations provide a complete justification for significant investments ($1 million and above) in premises not owned by the Organization. Консультативный комитет рекомендует, чтобы во всех будущих представляемых бюджетах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира крупные вложения средств (в объеме 1 или более млн. долл. США) в помещения, не принадлежащие Организации, полностью обосновывались.
Performance was hampered by drought and an adverse political environment; continuing political turmoil; and, despite the discovery of new oil fields and higher oil prices, a decline in oil production owing to limited investments in upgrading existing fields. Повышению показателей мешали засуха и неблагоприятная политическая обстановка, продолжающиеся политические потрясения и, несмотря на обнаружение новых нефтяных месторождений и повышение цен на нефть, падение добычи нефти из-за ограниченного инвестирования средств в модернизацию действующих месторожденийЗ.
Today Guatemala is the Central American country that allocates the highest percentage of its budget to social investments, and, in a period of 11 years, has doubled the percentage of its gross domestic product destined to social policies. Современная Гватемала - это центральноамериканская страна, которая направляет значительную часть собственных бюджетных средств на социальные цели, и за последние 11 лет мы удвоили процент валового внутреннего продукта, выделяемого на нужды социальной политики.
This decrease was the result of a change in the allocation of resources earmarked for railway operations in 1996, which increased funding for investments in this sector; Это снижение обусловлено изменением структуры распределения средств, ассигнованных государством в 1996 году на железнодорожный транспорт, что было сделано в целях укрепления системы финансирования капиталовложений в этот сектор.
Complete the distribution and treatment systems for which sizeable investments were made in previous years, but which remain unfinished or non-operational; завершить строительство систем распределения и обработки, в которое за последние годы был вложен большой объем средств, но которые пока еще не завершены или не сданы в эксплуатацию;
This chapter will address financial controls, all matters relating to the custody and management of funds, including investments, the creation of financial records and reports, and asset management. Эта глава будет посвящена механизму финансового контроля, всем вопросам, связанным с хранением средств и управлением ими, включая инвестиции, подготовкой финансовых отчетов и докладов и управлением активами.
At that time, the Reserve was composed of cash and illiquid investments ($90 million) and letters of credit ($60 million). В этот период Резерв состоял из наличных средств и неликвидных инвестиций (90 млн. долл. США), а также аккредитивов (60 млн. долл. США).
As previously stated, liquidity is defined as the total amount of cash and investments held at any point in time, and may also be expressed as the sum of reserves and working capital. Как указывалось ранее, ликвидность определяется как совокупная сумма имеющихся наличных средств и поступивших инвестиций в любой данный момент времени и может быть также выражена в виде суммы резервов и оборотных средств.
The treaty also contains regulations about investment promotion and protection: equitable conditions for investors, monetary transfers related to investments, compensation for losses owing to war, civil disturbance or other similar events, and compensation for expropriation. В этот Договор также включены положения о стимулировании и защите инвестиций: равноправные условия для инвесторов, перевод денежных средств в связи с инвестициями, компенсация убытков в результате войн, гражданских беспорядков или иных аналогичных событий, и компенсация за экспроприацию.
Persons or businesses that import large amounts of funds to invest in foreign currencies or securities when the size of the investments is out of keeping with the income of the persons or businesses concerned. Лица или компании, которые ввозят крупные суммы средств для инвестирования в иностранной валюте или ценных бумагах, когда размер инвестиции не соответствует доходам соответствующих лиц или компаний.
Several development investments are usually active simultaneously, which means that the available budget financing is insufficient for the most economical implementation process (timetable). обычно многие инвестиционные проекты в области развития инфраструктуры осуществляются одновременно, что ведет к недостаточности имеющихся бюджетных средств для их наиболее экономичного осуществления (с точки зрения графика работ);
Water, sanitation and hygiene campaigns in Nairobi and Brazil enhanced capacity and facilitated ways of speeding up investments in the urban water and sanitation sector. Проведение в Найроби и Бразилии кампаний в области водоснабжения, санитарии и гигиены позволило укрепить соответствующие механизмы и ускорить вложение средств в развитие сектора водоснабжения и санитарии в городах.
To increase the total extent of funds and investments in research and development activity, which will be achieved by directing public funds into strategic development areas; наращивание общего объема фондов и инвестиций в научные исследования и разработки посредством направления государственных средств в стратегические сферы развития;
In addition to funds from the Global Environment Facility (GEF) four other types of investment flows relevant for the transfer of technologies were cited: foreign direct investment (FDI), official development assistance (ODA), loans and portfolio investments. Помимо средств Глобального экологического фонда (ГЭФ), было упомянуто четыре других вида потока инвестиций, связанных с передачей технологий: прямые иностранные инвестиции (ПИИ), официальная помощь в целях развития (ОПР), займы и портфельные инвестиции.
Strong and clear messages from sanitation professionals, political leaders, popular celebrities, artists, schools and the media about the benefits of proper sanitation can help influence behaviour and mobilize public support for investments to improve sanitation. Убедительные и ясные обращения специалистов в области санитарии, политических руководителей, популярных знаменитостей, актеров, школ и средств массовой информации с разъяснением полезной роли надлежащей санитарной профилактики могут повлиять на поведение и мобилизовать усилия общественности в поддержку инвестиций в целях улучшения санитарных условий.
The total funds entrusted to a single bank were $108.6 million as at 31 December 2006: $20 million in investments and $88.6 million in current accounts. По состоянию на 31 декабря 2006 года общая величина средств, размещенных лишь в одном банке, составила 108,6 млн. долл. США: 20 млн. долл. США на текущих счетах.