As at 31 December 2012, cash and highly liquid investments held by UNFPA totalled $616.8 million. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года объем имевшихся в ЮНФПА денежных средств и инвестиций в высоколиквидные ценные бумаги составлял в общей сложности 616,8 млн. долл. США. |
These included the introduction of new systems and procedures, as well as investments in various activities aimed at organizational and staff development. |
К числу таких мер относилось, в частности, внедрение новых систем и процедур, а также вложение средств в проведение различных мероприятий, направленных на улучшение положения в области повышения уровня эффективности работы организации и компетентности персонала. |
StillNonetheless, the conclusion from those cases was that investments in fostering national ownership and strengthening in-country capacity are vital for long-term sustainability. |
Тем не менее на основе рассмотрения этих ситуаций был сделан вывод о том, что вложение средств и усилий в поощрение национальной ответственности и укрепление внутристранового потенциала имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе. |
In the current biennium, UNDP included balances totalling $1.125 billion held in connection with such funds as investments. |
В текущем двухгодичном периоде ПРООН указала данные об остатках средств, имеющихся в распоряжении таких фондов, на общую сумму в 1,125 млрд. долл. США, в качестве инвестиций. |
Well-designed market-based mechanisms provide flexibility to business managers in cost-effectively sourcing, securing and allocating capital to projects, infrastructure, technologies and investments. |
Хорошо разработанные рыночные механизмы дают свободу действий руководителям предприятий в том, что касается эффективного с точки зрения затрат размещения подрядов и изыскания и ассигнования средств на осуществление проектов, развитие инфраструктуры, разработку технологий и инвестирование. |
As Russia is experiencing an energy and utilities reform, huge government and private investments are being raised for the modernization of power generation and distribution facilities. |
По мере того, как в России проходит реформа средств энергообеспечения, для модернизации технических средств выработки и распределения электроэнергии привлекаются значительные правительственные и частные инвестиции. |
The importance of getting the fundamental signals right through the use of instruments such as carbon and energy pricing is a crucially important factor for enabling climate-friendly investments. |
Чрезвычайно важным фактором обеспечения условий для инвестирования средств в борьбу с изменением климата является обеспечение правильного восприятия основных сигналов за счет использования таких средств, как установление платы за выбросы углерода и потребление энергии. |
In order to attribute assets to the appropriate segment, UNDP has allocated cash and investments based on the inter-fund balances among the four segments. |
В целях отнесения активов к надлежащим сегментам ПРООН распределила денежные средства и инвестиции исходя из сальдо средств по межфондовым операциям между четырьмя сегментами. |
Of the total investments budgeted by the municipal government of La Paz for 2010 and 2011, 1.16 per cent corresponded to investments in gender equity in 2010. |
В плане капиталовложений муниципального правительства Ла-Паса на 2010 и 2011 годы предусматривается направление в 2010 году 1,16 процента всех средств бюджета на деятельность в области гендерного равенства, а в 2011 году доля капиталовложений на эти цели достигнет 2,12 процента. |
The investments in the pool are similar in nature to those referred to in item (l) above and are accounted for as stated therein. |
Инвестиции в пуле носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в пункте (l) выше. Доходы, получаемые от инвестирования средств денежного пула, и расходы, связанные с такими инвестициями, распределяются между участвующими фондами. |
Mostly, investments were attracted to the enterprises in chemical and petrochemical industries, metallurgy and engineering, light industry and agriculture. |
Наибольшие объемы поступивших средств приходятся на предприятия химической и нефтехимической промышленности, металлургии и машиностроения, легкой промышленности и сельского хозяйства. |
Table 4 gives the one-time costs of United Nations-specific pre-deployment training, as an illustration of one of the upfront investments made by contributing countries. |
В таблице 4 приводятся данные о единоразовых расходах на учебную подготовку на этапе до развертывания с учетом специфики Организации Объединенных Наций в качестве одного из примеров выделения странами, предоставляющими войска и полицейских, первоначальных средств. |
Treasury currently operates with only one technical person - that single point of weakness poses a serious risk to availability of IT systems which process payments and investments. |
Все большая зависимость повседневной деятельности Казначейства от технических средств увеличивает степень риска для выполнения финансовых операций. |
It will assist participating countries to address the financial, technical and policy barriers to energy efficiency and renewable energy investments. |
Этот проект позволит а) создать специализированный источник средств для финансирования проекта, т.е. |
If one takes into account that this sectors is funded exclusively from public funds, then undoubtedly the responsibility for these investments lies with the public sector. |
Поскольку эти секторы финансируются исключительно из государственных средств, ответственность за такие инвестиции, безусловно, лежит на государстве. |
As it stands, it is merely based on a general assumption related to investments. |
По существу, в основу этого варианта положено общее предположение относительно размещения средств. |
In many countries rapid mass privatization has left new owner-occupiers facing repair and maintenance responsibilities without the financial means or legal and institutional prerequisites to make the necessary investments. |
Во многих странах в результате быстрой массовой приватизации новые владельцы-жильцы столкнулись с необходимостью нести расходы по ремонту и эксплуатации жилья в отсутствие финансовых средств или правовых и институциональных предпосылок для обеспечения необходимых капиталовложений. |
It calls for rather big investments both for the purchase of equipment and inventory and for the work force employment. |
Это требует довольное вложение больших средств как для приобретения техники и инвентаря, так и содержания работников. |
Moreover, the Committee points out that substantial investments have been made in information and communications technology. |
Комитет придерживается того мнения, что ПРООН следует изучить вопрос об использовании видеоконференционных и других электронных средств связи, где это возможно. |
He noted rising investment needs and pointed out emerging bottlenecks such as the investments required for the electric power sector in economies in transition. |
Он отметил возрастающие потребности в инвестициях и такие проблемы, как инвестирование средств в электроэнергетику стран с переходной экономикой. |
The retainer will also be utilized to advise the Representative of the Secretary-General on the use of alternative asset classes and risk budgeting for the Fund's investments. |
Такая система будет использоваться для консультирования представителя Генерального секретаря по вопросам использования альтернативных классов активов и принципов выделения бюджетных средств с учетом рисков для инвестиций Фонда. |
Shortlist and implement quick-payback investments aimed at significantly reducing the cost of transportation within MONUC and optimizing utilization of its air fleet. |
Составить короткий перечень инвестиций с быстрой отдачей и осуществить их с целью существенного сокращения транспортных расходов МООНДРК и оптимизации использования ее парка воздушных средств. |
Furthermore, there were proposals to utilize a modest portion of existing special drawing rights (SDR) allocation to finance climate-related investments that could mobilize $75 billion. |
Кроме того, были выдвинуты предложения об использовании небольшой доли средств в рамках специальных прав заимствования (СПЗ) для финансирования связанных с климатом инвестиций, на которые можно мобилизовать 75 млрд. долл. США. |
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. |
Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций. |
In compliance with IPSAS, highly liquid investments with a maturity of three months or less ($357.6 million in 2012) are classified as cash equivalents. |
В соответствии с МСУГС инвестиции в высоколиквидные ценные бумаги со сроком погашения три месяца или менее (357,6 млн. долл. США в 2012 году) считаются эквивалентами денежных средств. |