Linkages between accountability and performance will be reinforced, and investments in staff in the country offices, regional bureaux and Headquarters will be made. |
Будет усилена взаимосвязь между подотчетностью и показателями эффективности, и будет осуществляться инвестирование средств в развитие персонала страновых отделений, региональных бюро и штаб-квартиры. |
Pension funds, insurance companies, mutual funds or sovereign wealth funds in high-income and emerging economies are seen as potential pools for such investments. |
В качестве потенциальных источников средств для таких инвестиций рассматриваются пенсионные фонды, страховые компании, паевые инвестиционные фонды и фонды национального благосостояния в странах с высоким уровнем дохода и формирующейся рыночной экономикой. |
Increase in financial investments in the water sector |
Увеличение финансовых средств, выделяемых в водохозяйственный сектор |
The increase is mainly for consultancies and investments in research and development in fund-raising and brand opportunities in country offices in Africa and other regions. |
Это увеличение в основном объясняется ростом расходов на консультационные услуги и инвестирование в исследования и разработки в области мобилизации средств и расширение возможностей использования символики в страновых отделениях в Африке и других регионах. |
Local capital markets in many developing countries have a short-term bias, so that many countries continue to have difficulty financing long-term needs associated with necessary investments in sustainable development domestically. |
Местные рынки капитала во многих развивающихся странах ориентированы в большей степени на осуществление краткосрочных инвестиций, поэтому многим странам по-прежнему сложно финансировать долгосрочные потребности, которые ассоциируются с необходимостью инвестирования средств в обеспечение устойчивого развития внутри страны. |
The Investment Management Assistant also handles all operational paperwork associated with investments, capital calls and distributions to and from each of the existing funds. |
Помощник по инвестиционным вопросам также обрабатывает всю операционную документацию, связанную с инвестициями, требованиями на капитал и распределением средств между каждым из имеющихся фондов. |
The initiative presents an opportunity to combine physical investments in infrastructure with targeted capacity-building, at the same time as protecting the lLake's environment, which provides both food security and livelihoods. |
Эта инициатива позволяет объединить физические инвестиции в инфраструктуру с целенаправленным созданием потенциала при одновременной охране окружающей среды озера, которое обеспечивает продовольственную безопасность и источники средств к существованию. |
The cost of the investments in Anguilla and Montserrat was approximately EC$ 300,000/US$ 111,211. |
Объем средств, затраченных в Ангилье и Монтсеррате, составил около 300000 восточнокарибских долларов. |
Mobilizing community-level and household resources can make an important contribution to local water investments in informal settlements and peri-urban and rural areas. |
Мобилизация ресурсов на уровне общин и домашних хозяйств может стать важным вкладом в инвестирование средств в систему водоснабжения на местном уровне в рамках неформальных поселений и пригородных и сельских районов. |
To manage this uncertainty, Treasury maintains expenditure (primarily payroll) forecasts and matches investments when market conditions and cash balances permit. |
В целях уменьшения такой неопределенности Казначейство разрабатывает прогнозы расходов (в первую очередь выплат заработной платы) и выбирает подходящие направления инвестирования средств при наличии благоприятных рыночных условий и сальдо счета денежной наличности. |
Furthermore, it was not evident that the gains in productivity were commensurate with the investments being made in modern technology. |
С другой стороны, повышение производительности в результате внедрения новой технологии не соответствует, как представляется, объему затраченных на это средств. |
The Committee is concerned about the continued drop in income and requests that information on the possibility of recovering the considerable investments made be provided in the next budget submission. |
Комитет обеспокоен продолжающимся сокращением объема поступлений и просит представить в следующем бюджетном документе информацию о возможностях в плане возмещения вложенных средств. |
Successful development requires increased net transfers of resources for real investments in poor countries in the form of grants, which are decreasing from year to year. |
Для успешного развития требуется увеличение чистого притока средств для реального инвестирования в бедные страны в форме субсидий, которые год от года сокращаются. |
It contributes to building a stronger base of support among key international Strategy partners, provides advice on the strengthening process and advocates sound investments in disaster reduction. |
Он способствует созданию более прочной базы в плане оказания поддержки среди ключевых международных партнеров Стратегии, проводит консультации, касающиеся процесса повышения эффективности системы, и пропагандирует необходимость предсказуемого и рационального инвестирования средств на цели деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
Such frameworks were especially important for attracting finance from the private sector in areas such as renewable energy and energy efficiency investments, and were key to ensuring real transfer of technologies. |
Эта основа особенно важна для привлечения финансовых средств из частного сектора в таких областях, как возобновляемые источники энергии и инвестиции, предназначенные для повышения эффективности использования энергетических ресурсов, и она также играет актуальную роль для обеспечения реальной передачи технологии. |
Improving farmers' competitiveness and bargaining power necessitates reducing both the transformation costs (through physical investments) and the transaction costs (through institution building). |
Повышение конкурентоспособности фермеров и усиление их переговорных позиций требуют сокращения как трансформационных издержек (через вложение средств в физическую инфраструктуру), так и операционных издержек (через институциональное строительство). |
Transparency and accountability in the spending and delivery of social services is essential to ensure that investments in these sectors contribute effectively to meeting objectives. |
Для того чтобы инвестиции в эти сектора действительно способствовали достижению поставленных целей, необходимо обеспечить транспарентность и подотчетность в расходовании средств и оказании социальных услуг. |
PROTRABALHO was designed to provide investments in economic and social infrastructure projects in the north-eastern region of Brazil and in the northern part of the State of Minas Gerais. |
Цель ПРОТРАБАЛЬЮ заключается в предоставлении финансовых средств на осуществление социально-экономических инфраструктурных проектов в северо-восточном регионе Бразилии и в северной части штата Минас-Жерайс. |
However, it will be important that Member States maintain their commitment to ensure that investments made so far are maximized. |
Однако важно, чтобы государства-члены выполняли свои обязательства в отношении обеспечения максимальной эффективности вложенных к настоящему времени средств. |
This will require a wide range of interconnected investments and more effective strategies for using donor funds and technical assistance to build capacity. |
А для этого надо обеспечить комплексные скоординированные инвестиции и разработать более эффективные стратегии использования предоставляемых донорами средств и технической помощи для укрепления потенциала. |
PP: The number one argument is that funding for AIDS works, is saving lives, and has shown high return on investments. |
ПП: Аргумент номер один заключается в том, что финансирование мер в ответ на СПИД работает, позволяет спасти жизни и дает большую отдачу от вложения средств. |
The main scientific topics of Titov's works and publications were the problems of economic efficiency of fixed assets, capital investments and new equipment. |
Основными научными темами работ и публикаций К. А. Титова являлись проблемы экономической эффективности основных средств, капитальных вложений и новой техники. |
The amount of the budget spent on schooling, healthcare and other such investments is in proximity to the military budget. |
Сумма бюджетных средств, выделяемых на школьное образование, здравоохранение и других подобных инвестиций в непосредственной близости от военного бюджета. |
In view of the bulky investments entailed both by the infrastructures and the means of transport, international assistance is warranted to supplement efforts at the national and regional levels. |
С учетом колоссальных средств, которые потребуется инвестировать как в создание инфраструктур, так и в сами транспортные средства, в дополнение к усилиям на национальном и региональном уровнях необходимо будет оказывать международную помощь. |
The higher the return from their investments in tourism, the more they will be able to invest in environment-friendly tourism development processes. |
Чем выше будут их поступления от инвестиций в туризм, тем больше средств они смогут вкладывать в экологически чистые процессы развития туризма. |