| As a result, the vehicle was destroyed and its passengers were injured. | В результате взрыва автотранспортное средство было уничтожено, а пассажиры получили ранения. |
| Some 21 people died in these attacks and some 200 were injured. | В результате этих актов приблизительно 21 человек погиб и еще 200 получили ранения. |
| In addition, 16 peace-keepers were injured. | Кроме того, еще 16 миротворцев получили ранения. |
| The Government admitted that 15 persons were injured, of whom 11 were treated and discharged and 4 were hospitalized. | Правительство признало, что 15 человек получили ранения, 11 из которых отпустили, оказав им медицинскую помощь, а четверых госпитализировали. |
| Scores of men, women and children were injured. | Десятки мужчин, женщин и детей получили ранения. |
| They killed 26 Sinhalese, including a soldier, and 7 others were injured. | Они убили 26 сингальцев, включая одного военнослужащего; семеро других лиц получили ранения. |
| Two residents were reportedly injured during clashes with the army in the Ramallah area. | По сообщениям, два жителя получили ранения во время столкновения с армейскими подразделениями в районе Рамаллаха. |
| During the attack, one of the NGO's local workers was killed and two were injured. | В ходе нападения был убит один местный рабочий НПО, а два других получили ранения. |
| Numerous others have been attacked, injured, harassed and intimidated. | Многие другие подвергались нападениям, получили ранения, становились объектами преследований и угроз. |
| According to the most recent accounts, the explosion killed 18 Israelis and injured an additional 7. | По самым последним сообщениям, в результате взрыва погибло 18 израильских граждан и 7 человек получили ранения. |
| Two other policemen were injured and evacuated by helicopter to Pristina. | Два других полицейских также получили ранения и были эвакуированы вертолетом в Приштину. |
| The bridge was totally destroyed and two soldiers were injured. | Мост был полностью разрушен и два солдата получили ранения. |
| A number of civilians were injured, and material damage was inflicted as a result of this bandit attack. | В результате этого бандитского нападения несколько гражданских лиц получили ранения, был также причинен значительный материальный ущерб. |
| As a result, one local MONUA international contractor employee was killed and three others were injured. | В результате этого нападения один набранный на месте сотрудник международного контрактора, обслуживающего МНООНА, был убит, а три других получили ранения. |
| The members of the Council also learned that several United Nations staff members were injured in the explosions. | Членам Совета стало известно также, что в результате взрывов получили ранения несколько сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| One person was killed and approximately 30 were injured. | В результате этих нападений 1 человек погиб и около 30 получили ранения. |
| Hospitals reported that 66 out of the 85 persons killed or injured by mines in Kabul in October were children. | По сообщениям из больниц, в результате взрывов мин в Кабуле в октябре месяце 85 человек были убиты или получили ранения, причем 66 из них - дети. |
| Acts of violence have increased, and tens of people have been killed or injured. | Акты насилия ширятся, и десятки людей погибли или получили ранения. |
| One student was killed, and more were injured. | Один учащийся был убит, а многие получили ранения. |
| 3 officers were killed and 5 people were injured. | З жандарма были убиты, 5 человек получили ранения. |
| According to early reports, more than 12 Israelis were killed and 35 were injured. | Согласно первым сообщениям, погибло более 12 израильских граждан и еще 35 человек получили ранения. |
| In 1993, a total of 6 people died, whilst 906 were injured. | В 1993 году всего погибло шесть человек и 906 получили ранения. |
| Over 260 people lost their lives and thousands of innocent people were injured in those attacks. | В результате этих взрывов более 260 человек погибли и тысячи ни в чем не повинных жителей получили ранения. |
| This brutal act took the lives of 14 innocent civilians and injured many others. | В результате этой жестокой акции погибли 14 ни в чем не повинных граждан, многие получили ранения. |
| One Bosniac died, and between 20 and 40 people, mainly Bosniacs, were injured. | Один босниец погиб, и около 20-40 человек, в основном боснийцев, получили ранения. |