An anti-vehicle mine exploded under a bus six kilometres north of Awwad, and a number of persons were injured. |
В 6 км к северу от Аввады автобус подорвался на противотранспортной мине, в результате чего несколько человек получили ранения. |
More than 10,000 people have been injured, including 2,000 injuries caused by live ammunitions. |
Речь идет о более 10000 раненых, 2000 их которых получили ранения в результате применения боевых патронов. |
The attack killed 20-year-old Kfir Ohayon of Eilat, a guard at the crossing, and injured several others. |
В результате нападения погиб 20-летний охранник этого пункта Кфир Охайон из Эйлата, и еще несколько человек получили ранения. |
Another 20 child casualties were attributed to the "civil disobedience movement" initiated by Al-Hirak in southern Yemen and at least 10 children were injured in clashes between armed tribes. |
Еще 20 детей пострадали во время «акций гражданского неповиновения», которые проводились в южном Йемене движением «Аль-Хирак», и по меньшей мере 10 детей получили ранения в ходе столкновений между вооруженными группами различных племен. |
Four soldiers were wounded, and... one of them, corporal Roshe Musait... seriously injured. |
Четверо бойцов-пограничников получили ранения, причем один из них, капрал Роше Мусаи - тяжелые. |
Between 1 January and 30 November 2012, UNAMA/OHCHR documented 7,066 civilian casualties (2,610 killed and 4,456 injured). |
С 1 января по 30 ноября 2012 года МООНСА/УВКПЧ было зарегистрировано 7066 жертв среди гражданских жителей (2610 человек погибли, а 4456 получили ранения). |
Several SCNC members, including Nfor Ngala Nfor, were reportedly injured during the arrests. |
Имеется информация, что в ходе ареста несколько членов НСЮК (включая Нфора Нгалу Нфора) получили ранения. |
The incident selected for in-depth investigation was the mortar shelling of a soccer game in the Dobrinja suburb of Sarajevo on 1 June 1993 in which 13 persons were killed and 133 were injured. |
Для подробного расследования был выбран инцидент, связанный с минометным обстрелом стадиона во время прохождения футбольного матча в Добрыне, пригороде Сараево, 1 июня 1993 года, в результате чего 13 человек было убито, а 133 - получили ранения. |
The unrest spread to Atbara, where 12 students were allegedly injured in clashes with the riot police and an unknown number of students were arrested. |
Волнения охватили Атбару, где, как утверждается, в стычках с полицией по борьбе с массовыми беспорядками12 студентов получили ранения, и многие студенты были арестованы. |
A few minutes after this incident occurred, two civilians were injured as a result of F-FDTL weapons fire close to the Taci Tolu terminal. |
Через несколько минут после этого инцидента выяснилось, что два гражданских лица получили ранения в результате того, что Ф-ФДТЛ вели огонь рядом с вокзалом Таси-Толу, где находились эти лица. |
On 2 January 2007, a Sri Lankan Air Force aerial bombardment killed seven children and injured eight others, in Padahuthurai, an internally displaced persons village near Mannar. |
2 января 2007 года в Падахутураи около Маннара, где проживают перемещенные внутри страны лица, в результате воздушного удара ВВС Шри-Ланки было убито семь детей, а восемь детей получили ранения. |
Five Afghan soldiers were killed and five injured when suspected Taliban ambushed their convoy in Kighai Gorge, about 15 miles north of Kandahar. |
Пятеро афганских солдат были убиты и пятеро получили ранения в результате нападения из засады якобы талибов на автоколонну в ущелье Кигай, примерно в 15 милях к северу от Кандагара. |
Between January and March 2010, at least 12 people were killed and 21 others injured in various tunnel-related incidents. |
В период с января по март 2010 года в ходе различных инцидентов, связанных с туннелями, погибло по меньшей мере 12 человек, а 21 человек получили ранения. |
Subsequently, on 16 May, four Ugandan soldiers were killed in a roadside bomb attack and several others were injured. |
Впоследствии 16 мая четыре угандийских военнослужащих были убиты в результате взрыва заложенного на обочине дороги взрывного устройства, а несколько других лиц получили ранения. |
Thirteen villagers were reportedly killed and 16 others injured. In Northern Darfur, intra-SLA fighting was reported on 24 May in the vicinity of Birmaza. |
Как сообщается, 13 жителей деревни были убиты, а 16 других жителей получили ранения. 24 мая поступили сообщения о вооруженных столкновениях между группировками ОАС в Северном Дарфуре в окрестностях Бир-мазы. |
Reports indicate that, as at the end of December 2008, 26 children had been killed and 10 injured. |
Информация, имеющаяся на конец декабря 2008 года, свидетельствует о том, что в общей сложности погибло 26 детей, а 10 детей получили ранения. |
In Orissa, at least 50 people were injured during year-long protests by farmers' organizations against forced displacement because of a steel plant project. |
В штате Орисса не менее 50 человек получили ранения во время не прекращавшихся весь год акций протеста фермерских организаций против вынужденного переселения в связи с планами строительства сталелитейного предприятия. |
In July police investigating theft and violence at Freeport, the main seaport in Monrovia, led to violent clashes in which 50 people were injured. |
В июле в связи с полицейским расследованием по факту хищения и насильственных действий в Фрипорте (главном морском порту Монровии) произошли ожесточённые столкновения, в ходе которых 50 человек получили ранения. |
Several people were injured; (j) On Saturday, 23 June 2001, the Sudanese authorities reportedly raided a workshop on democracy and gender issues organized by the Gender Centre in Khartoum. |
Несколько человек получили ранения; j) в субботу, 23 июня 2001 года, суданские власти, как сообщают, провели облаву во время проведения в Хартуме Центром по гендерным проблемам практикума по теме «Демократия и гендерные проблемы». |
However, railway safety was dominated by the tragic crash at Ladbroke Grove on 5 October 1999 in which 21 people died and 245 were injured. |
Вместе с тем ситуация в сфере безопасности на железнодорожном транспорте была омрачена трагическим происшествием в Ледброук-Гроуве, имевшим место 5 октября 1999 года, в результате которого погибли 21 человек и 245 получили ранения. |
On 2 August, four Ethiopian soldiers died and seven others were injured when a patrol vehicle was destroyed by a landmine in Mabok, 30 kilometres east of Abyei town. |
З. 2 августа в Мабоке, что в 30 км к востоку от города Абьей, на мине подорвался патрульный автомобиль, в результате чего четыре эфиопских солдата погибли и еще семь получили ранения. |
At approximately 7.30 a.m. on 5 January 2009, 5 people were killed and 17 were injured when flechette bombs landed on a condolence gathering at the house of Mohamed Deeb Abed-Diam. |
ЗЗ. Приблизительно в 7:30 утра 5 января 2009 года пять человек были убиты и 17 получили ранения, когда в дом Мохаммеда Диба Абед-Диама, в котором проводились поминки, попали бомбы со стреловидными убойными осколками. |
In 2007,138 persons were killed and 429 others injured by landmines and explosive remnants of war, of whom approximately 50 per cent were children. |
В 2007 году в результате взрывов наземных мин и взрывоопасных пережитков войны 138 человек погибли и 429 получили ранения, причем приблизительно 50 процентов из них составляли дети. |
On 25 January 2008, Major Wissam Eid, head of the technical section of the Information Branch of the Internal Security Forces, was killed along with five others and 20 people were injured. |
25 января 2008 года были убиты майор внутренних сил безопасности Виссам Эйд и еще пятеро, а 20 человек получили ранения. |
Unofficial sources alleged that 26 others were injured; the authorities put the total at eight. |
Из неофициальных источников стало известно, что при этом получили ранения ещё 26 человек; власти утверждают, что общее число раненых составило восемь человек. |