Over 40 persons were injured, 6 of them seriously, and 1 person died of gunshot wounds. |
Более 40 человек получили ранения, причем 16 из них тяжелые, один человек скончался от огнестрельных ранений. |
On 23 October, militias carried out an attack on the Fur village of Tama that left dozens of civilians dead and many more injured. |
23 октября ополченцы совершили нападение на деревню племени фур Тама, в результате которого десятки гражданских лиц погибли, а многие получили ранения. |
(e) Five civilians died and 40 were injured. |
ё) Пять гражданских жителей погибли и 40 получили ранения. |
That has led to about 3,500 deaths and 50,000 injuries; a lot of these people are permanently injured and cannot lead normal lives. |
В результате, около 3500 человек погибли и 50000 получили ранения; многие из этих людей навсегда останутся инвалидами и не смогут вести нормальную жизнь. |
A statement from NLD said that eight NLD youth members suffered injuries and Aung San Suu Kyi was also slightly injured. |
В заявлении НЛД говорилось, что восемь молодых членов НЛД получили ранения, в том числе и Аунг Сан Су Чжи. |
In a double truck-bombing in Ninewa (Khazna village in Bartala district) on 10 August, 177 civilians were killed or injured, of whom 76 were children. |
В результате двойного взрыва начиненных взрывчаткой грузовиков в мухафазе Найнава (деревня Хазна в округе Бартала) 10 августа погибли или получили ранения 177 мирных жителей, 76 из них - дети. |
During the first six months of 2010, 6 United Nations civilian personnel lost their lives and 60 were injured in safety incidents. |
За первые шесть месяцев 2010 года 6 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций погибли и 60 получили ранения в инцидентах, связанных с нарушением правил безопасности. |
During the same period in 2009, safety incidents killed 7 civilian personnel and injured 39, mainly through road traffic accidents. |
За тот же период 2009 года в результате таких инцидентов погибли 7 и получили ранения 39 гражданских сотрудников - главным образом в дорожно-транспортных происшествиях. |
In the first six months of 2010, road traffic accidents killed 5 civilian personnel and injured 52. |
За первые шесть месяцев 2010 года в дорожно-транспортных происшествиях погибли 5 гражданских сотрудников и получили ранения 52 сотрудника. |
In total, 3 civilians were killed, 27 were abducted and 9 were injured. |
В общей сложности были убиты З гражданских лица, 27 - были похищены, а 9 - получили ранения. |
Most children were killed or injured during attacks by armed groups on villages, markets and internally displaced persons' camps, or in clashes between armed groups. |
Большинство детей погибли или получили ранения во время нападений вооруженных групп на деревни, рынки и лагеря внутренне перемещенных лиц или в ходе столкновений между вооруженными группами. |
One of the most serious took place on 16 December in Ermera District; one person was killed, two were injured and 24 houses were destroyed. |
Один из наиболее серьезных инцидентов произошел 16 декабря в округе Эрмера; один человек был убит, еще два получили ранения, и было разрушено 24 дома. |
The explosion that happened on Friday morning in Mitrovica took one person's life and injured several others. |
В результате происшедшего утром в прошлую пятницу взрыва в Митровице один человек погиб и с десяток других получили ранения. |
During interrogation, the subject admitted that he had undertaken a grenade attack against security forces near district hospital Bijebhera in which 24 civilians were injured. |
В ходе дознания субъект сознался, что в районе госпиталя Биджбехары он предпринял нападение с применением гранаты на силы безопасности, в результате которого 24 гражданских лица получили ранения. |
They injured 10 people, including two children, when locals attempted to dislodge them from the area to put an end to these abuses. |
При попытке местного населения выгнать их из района и положить конец насилию 10 человек получили ранения, включая двоих детей. |
I also recall the grenade attack on me and my followers at a peace rally on 21 August 2004, which left 24 dead and nearly 500 injured. |
Я также хочу напомнить о нападении, совершенном на меня и моих сторонников во время мирного митинга 21 августа 2004 года, в результате которого 24 человека погибли и почти 500 получили ранения. |
We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. |
Мы воздаем должное всем добровольцам, которые отдали свою жизнь или получили ранения при исполнении своих обязанностей в Африке и других местах нашей планеты. |
In that regard, 15 mine accidents, resulting in two fatalities and 23 persons injured, were reported in 2009. |
В этой связи в 2009 году сообщалось о 15 связанных с минами инцидентах, в результате которых два человека погибли и 23 получили ранения. |
The grenade injured 11 persons, and 1 of them (a Kosovo Bosniak) died later from his injuries. |
В результате разрыва гранаты 11 человек получили ранения, и один из них (косовский босниец) позднее скончался от полученных ран. |
A number of participants were injured and some 20 persons were arrested. |
Несколько участников марша получили ранения, и около 20 участников марша были арестованы. |
Some 430 children had lost their lives in recent weeks, and more than 1,870 had been injured, with the exact toll to be determined. |
В недавние недели около 430 детей погибли и более 1870 получили ранения, при этом точное число жертв пока не установлено. |
In 2009, the National Mine Action Centre reported 19 incidents affecting 11 children (2 boys were killed, and 8 boys and 1 girl were injured). |
В 2009 году Национальный центр по деятельности, связанной с разминированием, сообщил о 19 случаях, когда пострадали 11 детей (2 мальчика были убиты и 8 мальчиков и 1 девочка получили ранения). |
Media reports indicated that during 2009/10 seven people were shot dead and an additional 25 people were injured in gun-related attacks. |
По сообщениям средств массовой информации, в период 2009 - 2010 годов 7 человек были застрелены и еще 25 человек получили ранения в результате нападений с применением оружия. |
In October 2008, two PAD supporters died and at least 440 others, including police, were injured. |
В октябре 2008 года два сторонника НАД погибли, а 440 человек, среди которых были и полицейские, получили ранения. |
It stated that: at least 918 civilians died and 2,555 others were injured in violence since January... |
Эта организация заявила, что по крайней мере 918 гражданских лиц погибли и 2555 человек получили ранения в ходе столкновений начиная с января... |