| Since January, two Lebanese civilians were killed and three injured as a result of mine explosions. | С января месяца в результате взрывов мин два ливанских гражданских лица погибли, а три получили ранения. |
| Many more passers-by were also injured, either directly by the blast pressure or by fragments. | Получили ранения - либо непосредственно от взрывной волны, либо осколками - и еще многие прохожие. |
| Hundreds of civilians have been injured, and numerous houses and much infrastructure have been destroyed. | Сотни мирных жителей получили ранения, разрушены многие дома и значительная часть инфраструктуры. |
| Twenty-three UNRWA pupils were killed and 39 were injured during the reporting period. | В течение отчетного периода было убито 23 учащихся школ БАПОР, а 39 получили ранения. |
| The disturbances resulted in 208 injured, 200 arrested for violent offences and 19 deaths. | В ходе беспорядков 208 человек получили ранения, 200 человек были арестованы за совершение насильственных преступлений и 19 человек погибли. |
| There have been 5,815 victims and many thousands of injured over the last two months alone. | Только за последние два месяца 5815 человек были убиты и многие тысячи получили ранения. |
| Five civilians were injured, and numerous others were treated for trauma and shock. | Пять гражданских лиц получили ранения, многим другим пришлось обратиться за медицинской помощью в результате полученного шока. |
| The other six had been injured; two of them were in serious condition. | Шесть других получили ранения и двое из них находятся в тяжелом состоянии. |
| In the same military attack, at least five others were killed and many were injured. | В ходе этого же военного нападения по меньшей мере еще пять человек были убиты, а многие другие получили ранения. |
| According to Lebanese authorities, the conflict resulted in 1,191 deaths and 4,409 injured. | По данным ливанских властей, в результате конфликта погибли 1191 человек и 4409 - получили ранения. |
| Moreover, thousands have been injured. | Кроме того, тысячи человек получили ранения. |
| Hundreds of civilians were killed and injured during two days of fighting in February between the Chadian army and a coalition of armed opposition groups. | Сотни мирных жителей погибли и получили ранения в ходе двухдневного противостояния между армией Чада и коалицией вооружённых отрядов оппозиции. |
| In Yala Province, 15 children were injured by bombs in March and April. | В марте и апреле в провинции Яла 15 детей получили ранения в результате взрывов. |
| Around 100 civilians were killed and dozens were injured. | Погибло не менее 100 человек, десятки людей получили ранения. |
| Haouchab road (one person killed and three injured) | шоссе Хаушаб (погиб один человек и три человека получили ранения); |
| According to official figures, 1,870 persons died, 884 are missing and 2,620 were injured. | По официальным данным, 1870 человек погибли, 884 пропали без вести и 2620 получили ранения. |
| Only 10 staff members were present at that time; one was killed and two were injured. | На тот момент здесь находились только десять сотрудников; один был убит, а двое получили ранения. |
| Several people were injured and one person was killed during demonstrations by public sector workers calling for higher pay and improved conditions. | Несколько человек получили ранения и один человек погиб во время демонстраций государственных служащих, требовавших увеличения заработной платы и улучшения условий труда. |
| A further eight, including a four-year-old child, were injured. | Ещё восемь человек, включая четырёхлетнего ребёнка, получили ранения. |
| At least 440 others, including police, were injured in the violence. | В ходе стычки ещё не менее 440 человек, в том числе сотрудники полиции, получили ранения. |
| One civilian was killed and more than 30 were injured. | Один человек погиб, более 30 получили ранения. |
| Scores of security force personnel were also killed or injured in the line of duty. | Кроме того, десятки сотрудников правоохранительных органов погибли или получили ранения при исполнении служебных обязанностей. |
| The explosion left 14 people dead and dozens injured. | При взрыве 14 человек погибли, десятки других получили ранения. |
| The clashes left at least five people dead and hundreds injured. | Погибли, по меньшей мере, пятеро человек; сотни других получили ранения. |
| Officials reported that at least six Mexican police officers had been injured. | Официальные лица сообщили, что по меньшей мере шесть сотрудников мексиканской полиции получили ранения. |