| In NATO assaults, more than 1,000 civilians have been killed and over 4,500 injured and maimed. | В результате нападений НАТО более 1000 гражданских лиц погибло и более 4500 человек получили ранения и увечья. |
| Over 64 individuals, including women and children, were injured in the attack, some of them critically. | Свыше 64 человек, включая женщин и детей, в результате нападения получили ранения, в ряде случаев - тяжелые. |
| It was extended to the villages of Ayn Bu Siwar and Jarju' themselves, and two residents were injured. | Огонь был перенесен на сами деревни Айн-Бу-Сивар и Джарджу, в результате чего получили ранения два жителя. |
| He stated that an ambulance driver was killed and a paramedic and another driver injured by IDF gunfire on 26 September. | Он заявил, что 26 сентября в результате того, что военнослужащие ИДФ открыли огонь, был убит водитель автомобиля скорой помощи, а санитар и еще один водитель получили ранения. |
| In many instances, demonstrators had been killed or injured by the crowds at the demonstrations | Во многих случаях демонстранты были убиты или получили ранения в толпы на самих демонстрациях. |
| Only yesterday, at least 23 civilians were killed because of the aggressor's shelling, and many more were injured. | Только за вчерашний день в результате артиллерийских обстрелов агрессора по меньшей мере 23 гражданских лица было убито и намного больше людей получили ранения. |
| Two Lebanese, Sulayman Muhammad Jaghbir and Ali Yasin Muhammad Shihab, were injured. | Два ливанца - Сулейман Мухаммед Джагбир и Али Ясин Мухаммед Шихаб - получили ранения. |
| Press reports indicate that, on 9 October 1995, violence erupted at the East Timor University, leaving 2 persons dead and 11 injured. | В сообщениях печати говорится, что 9 октября 1995 года в университете Восточного Тимора произошла вспышка насилия, в результате чего 2 человека погибли и 11 человек получили ранения. |
| An ANC candidate for the regional assembly, Ms. Susan Keane, was among the 9 people killed and over 100 people were injured. | Среди девяти убитых оказался кандидат АНК в региональную ассамблею г-жа Сюзан Кинэ, и более 100 человек получили ранения. |
| In Mahala, 10 persons were injured by Republika Srpska police who fired at the group. | В Махале полиция открыла огонь по группе лиц, в результате чего десять человек получили ранения. |
| During other incidents, three people were injured when stones were thrown at their cars near Beit Jala on the Bethlehem bypass road. | В ходе других инцидентов три человека получили ранения в результате того, что недалеко от Бейт-Джалы на объездной дороге Вифлеема в их автомобили были брошены камни. |
| Thousands died and countless numbers were injured, detained or went into exile from the land of their birth. | Тысячи из них погибли; огромное число получили ранения, были задержаны или вынуждены покинуть свою родину. |
| Five ICRC staff members were killed on the spot and three were injured. | В результате три сотрудника МККК погибли на месте и три получили ранения. |
| Since the beginning of the year there have been 1,008 road accidents, in which 282 people died and 952 were injured. | С начала года в Республике произошло 1008 дорожно-транспортных происшествий, в которых 282 человека погибло и 952 получили ранения. |
| In another part of Kosovo, the village of Silovo, 14 Kosovo Serbs were injured due to the excessive use of force by ethnic Albanian police. | В другой части Косово, в деревне Силово, 14 косовских сербов получили ранения в результате применения избыточной силы сотрудниками полиции из числа албанцев. |
| During the first 10 months of 2003, 13 people were killed and a further 12 injured by landmine or UXO explosions. | За первые десять месяцев 2003 года в результате взрывов наземных мин или неразорвавшихся боеприпасов погибли 13 человек, а еще 12 получили ранения. |
| On 2 August, six civilians and one Georgian policeman were injured during the overnight shelling of seven Georgian villages in the South Ossetian conflict zone. | 2 августа в результате ночного артиллерийского обстрела грузинских деревень в южноосетинской зоне конфликта получили ранения шесть гражданских лиц и один грузинский полицейский. |
| It should be noted that in 2005 a total of 19 persons were affected by mine explosions, seven of them being killed and 12 injured. | Следует отметить, что в 2005 году всего 19 человек пострадали от подрыва на минах, из которых 7 погибли и 12 получили ранения. |
| On 29 January 2005 there was a massacre in Port Sudan, 21 people were killed and 48 people injured. | 29 января 2005 года в результате столкновений в Порт-Судане 21 человек был убит и 48 получили ранения. |
| A truck bomb killed at least 22 persons and injured at least 100 at the United Nations headquarters in Baghdad. | В результате взрыва начиненного взрывчаткой грузовика в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Багдаде погибли по меньшей мере 22 человека и получили ранения не менее 100 человек. |
| By Friday evening, five persons were reported killed and more than 30 injured, including four policemen, one of whom critically. | В пятницу к вечеру, согласно сообщениям, пять человек были убиты и более 30 получили ранения, в том числе четыре сотрудника полиции, один из которых получил смертельно опасное ранение. |
| Three assailants and three UFDR members were killed, and 10 civilians were injured. | Трое из нападавших и три боевика СДСО были убиты и 10 мирных жителей получили ранения. |
| Thirty people were injured in the clashes, one of whom later died from his injuries, and seven buses were burned. | В ходе столкновений 30 человек получили ранения, причем один из них позднее скончался от ран, и было сожжено семь автобусов. |
| We note with concern that violence has continued, the worst case being the events in Mitrovica in which a number of United Nations peacekeepers were injured. | Мы с тревогой отмечаем, что насилие продолжается, наихудшим примером чего являются события в Митровице, когда получили ранения ряд миротворцев Организации Объединенных Наций. |
| Two teachers and 81 students between six and 15 years old were injured, two of whom were shot inside their classroom. | Два учителя и 81 ученик в возрасте от 6 до 15 лет получили ранения, причем двое из них были ранены, когда находились в классе. |