| Five civilians were injured, however, by an improvised explosive device placed outside a nursing home in Kathmandu. | Вместе с тем в результате подрыва самодельного взрывного устройства, установленного рядом с домом престарелых в Катманду, пять гражданских лиц получили ранения. |
| During the fighting, 15 civilians were reportedly killed and 20 injured. | В ходе боевых действий, по сообщениям, 15 мирных жителей были убиты и 20 получили ранения. |
| At least 40 people were injured in the attack, including several Government officials and contractors. | В ходе этого нападения, по крайней мере, 40 человек получили ранения, включая нескольких должностных лиц правительства и контракторов. |
| Four children, aged 2-16 years, were injured in the same attack . | В ходе этого же нападения получили ранения четыре ребенка в возрасте 2 - 16 лет. |
| As a result of the clashes with protesters, 87 policemen were injured and 9 were hospitalized. | В результате стычек с протестующими 87 милиционеров получили ранения, а 9 были госпитализированы. |
| A member of the presidential guard was killed during the attack and several bodyguards and attackers were injured. | Во время нападения был убит сотрудник службы охраны президента; несколько телохранителей и нападавших получили ранения. |
| The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. | Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
| It lost 3 of its best men, and 16 of its soldiers were injured. | Она потеряла трех своих лучших бойцов, и 16 солдат получили ранения. |
| There are reports of at least 38 killed and 23 injured, 11 critically. | По сообщениям, по меньшей мере 38 человек были убиты и 23 получили ранения, причем 11 из них тяжелые. |
| Birmazi was bombed on 20 June 2006, and 10 civilians were reportedly injured. | Деревня Бирмази подверглась бомбардировке 20 июня 2006 года, и, согласно сообщениям, 10 гражданских лиц получили ранения. |
| Several other buildings and cars were seriously damaged and 11 persons were injured. | Серьезный ущерб был нанесен ряду других зданий и автомашинам, а 11 человек получили ранения. |
| As a result of widespread riots in March 2004, 19 people were killed and more than 900 injured. | В результате массовых беспорядков в марте 2004 года 19 человек были убиты и более 900 получили ранения. |
| This vicious attack killed a schoolteacher and several children were also injured, two of them seriously. | В результате этого подлого нападения погиб школьный учитель, а несколько детей получили ранения, причем двое из них - серьезные. |
| This racial violence resulted in a day of clashes and losses that left three dead and dozens injured. | В результате этих актов насилия и столкновений на почве расизма этот день стал днем траура - три человека были убиты и несколько десятков человек получили ранения. |
| Violence erupted and eight Christians of the same family were killed and several injured. | Были совершены многочисленные насильственные действия, в результате которых восемь членов одной христианской семьи были убиты и несколько человек получили ранения. |
| Fifteen people were killed as a result and 30 were injured. | В результате этого обстрела 15 человек погибли, а 30 получили ранения. |
| Three people were injured and tons of emergency food and medicines were destroyed. | Три человека получили ранения, и было уничтожено несколько тонн продовольствия и медикаментов, хранившихся на случай чрезвычайной ситуации. |
| Eight students were killed and 20 were injured. | Погибли восемь учащихся, и 20 получили ранения. |
| As a result, one woman died, six civilians were injured and houses and a school were destroyed. | В результате одна женщина погибла, шесть человек получили ранения и были разрушены несколько домов и школа. |
| Their acts have claimed more than 5,000 victims, killed or injured, among the Cuban people. | В результате проведенных ими акций из числа кубинских граждан пострадали - либо погибли, либо получили ранения и увечья - более 5000 человек. |
| The raids either killed or injured the majority of those persons. | В результате этих налетов большинство указанных лиц погибли или получили ранения. |
| During the initial engagement the commanding officer and two other members of the unit were killed and a number of other troops injured. | В завязавшемся бою командир и два бойца этого подразделения были убиты, а несколько других военнослужащих получили ранения. |
| More than 600 civilians were injured. | Более 600 гражданских лиц получили ранения. |
| Thirteen people were killed and 20 injured. | Тринадцать человек были убиты и 20 получили ранения. |
| As a result of this incident one PNTL officer died and two F-FDTL soldiers were injured. | В результате этого инцидента погиб один сотрудник НПТЛ и получили ранения два военнослужащих Ф-ФДТЛ. |