| In Nablus, five residents were injured by IDF shooting during stone-throwing incidents. | В Наблусе пять жителей получили ранения из стрелкового оружия, которое применили ИДФ в ходе инцидентов, связанных с бросанием камней. |
| These events reportedly left about 200 injured and 3 dead. | В результате этого события, как утверждается, 200 человек получили ранения, а трое погибли. |
| These bombs killed five civilians and injured 15 others. | В результате разрыва этих бомб были убиты 5 гражданских лиц, а 15 человек получили ранения. |
| Three injured of which one seriously (amputation of leg). | Три человека получили ранения, из которых один - серьезное (ампутация ноги). |
| Five MUP are injured in the siege. | В результате этого инцидента пять сотрудников СП получили ранения. |
| Thirty-three Serbs were injured in the assault. | Тридцать три серба получили ранения в результате этого нападения. |
| Two of the group were injured, one seriously. | Два человека из этой группы получили ранения, один из них серьезные. |
| One civilian was reportedly killed and several injured in the incidents. | Согласно сообщениям, в результате этих инцидентов один человек погиб, а еще несколько получили ранения. |
| Approximately 60 people were reported injured. | По сообщениям, примерно 60 человек получили ранения. |
| Four people were reportedly killed and 17 injured. | В результате этого четыре человека были убиты, а 17 человек получили ранения. |
| Two men were injured and the vehicle was severely damaged. | Два человека получили ранения, а автомобиль был серьезно поврежден. |
| One man was killed and nine injured, including one colonel. | Один человек погиб и еще девять человек, включая одного полковника, получили ранения. |
| In the ensuing clash, one colonel and men were injured. | В ходе последовавшего столкновения один полковник и несколько других сотрудников получили ранения. |
| A Suzuki army jeep came under heavy fire in Harasta and two soldiers were injured. | В Харасте армейский джип марки «Сузуки» попал под сильный обстрел, два военнослужащих получили ранения. |
| The vehicle's occupants were injured. | В результате взрыва пассажиры получили ранения. |
| While the Commissioner escaped unhurt, six passengers were injured. | Сам уполномоченный не пострадал, однако 6 пассажиров получили ранения. |
| The violence left at least 18 people dead and over 80 injured. | В результате насилия погибли по меньшей мере 18 человек и более 80 человек получили ранения. |
| The bomb blast in the Ashrafieh neighbourhood of Beirut also killed General Hassan's aide and a passer-by and injured dozens. | В результате взрыва бомбы в бейрутском квартале Ашрафия погибли также адъютант генерала Хасана и прохожий и десятки человек получили ранения. |
| More than 23 people were injured, many seriously. | Не менее 23 человек получили ранения, причем многие из них - тяжелые. |
| Four soldiers were injured, two of them seriously. | Четыре военнослужащих получили ранения, причем двое из них серьезные. |
| Such incidents resulted in the death of at least 13 persons, while 55 were injured. | В ходе таких инцидентов погибли не менее 13 человек и 55 получили ранения. |
| At least 31 children were killed and 14 others injured in SAF air strikes. | По крайней мере 31 ребенок был убит и еще 14 получили ранения в результате авиаударов Суданских вооруженных сил. |
| More than 100 people were also injured. | Кроме того, более 100 человек получили ранения. |
| Three peacekeepers were injured, two of whom by bullet wounds. | Три миротворца получили ранения, причем двое из них - огнестрельные. |
| The hospitals were crowded with more than the 120 injured. | Более 120 человек получили ранения, и больницы были переполнены. |