| One Lebanese soldier was subsequently killed and six others injured on 5 December during patrols to secure the city. | Впоследствии один ливанский военнослужащий был убит и еще шесть получили ранения 5 декабря во время патрулирования для обеспечения безопасности в городе. |
| According to local sources, 50 people were killed and many others injured. | По сообщениям местных источников, 50 человек погибли и множество получили ранения. |
| One police conscript, Fadi Muhammad Salih al-Husain, was injured, and several of the armed men were killed or injured. | Был ранен один полицейский призывник, Фади Мухаммад Салих аль-Хусейн, несколько вооруженных человек получили ранения или были убиты. |
| Five were killed and 56 injured by criminal acts, 4 were injured because of acts of terrorism, 8 were injured in hostilities associated with armed conflicts and 12 were abducted. | Пятеро было убито и 56 получили ранения в результате преступных актов, 4 были ранены в результате актов терроризма, 8 были ранены в боевых действиях, связанных с вооруженными конфликтами, и 12 человек было похищено. |
| We are shocked by their deaths and by the fate of the injured - I think that some 11 people were injured in the attack. | Насколько мне известно, порядка 11 человек получили ранения во время нападения. |
| As a result of insecurity, 5 aid workers were killed, 5 were injured and 12 were abducted. | В условиях отсутствия безопасности погибли пять сотрудников гуманитарных организаций, пятеро получили ранения и 12 были похищены. |
| Twenty-two people were killed, including two MISCA soldiers, and numerous others were injured, among them civilians. | Двадцать три человека, включая двух солдат АФИСМЦАР, были убиты, и многие другие, в том числе и мирные жители, получили ранения. |
| Over 90 soldiers and 60 civilians were injured. | Более 90 солдат и 60 гражданских лиц получили ранения. |
| During the past 24 hours, 5 Ukrainian soldiers were killed and 16 were injured. | За последние 24 часа пять украинских солдат были убиты и 16 получили ранения. |
| During the fighting, stray bullets killed a child and injured several civilians in the UNMISS base. | В ходе боевых действий от шальных пуль погиб один ребенок и получили ранения несколько гражданских лиц на базе МООНЮС. |
| Daily shelling between 18 and 20 October resulted in some 23 people killed and 35 injured. | В результате ежедневных артобстрелов в период с 18 по 20 октября около 23 человек были убиты, а 35 получили ранения. |
| The explosion killed 37 civilians, including two children and several university students, and injured scores of others. | В результате взрыва погибли 37 гражданских лиц, включая двух детей и нескольких студентов, большое число людей получили ранения. |
| Preliminary estimates indicate that 53 civilians were killed and hundreds injured in the attack. | По предварительным оценкам, в результате нападения погибли 53 мирных жителя и сотни получили ранения. |
| Around 80 persons including police officers were injured and three persons died during these riots which lasted three days. | Около 80 человек, включая сотрудников полиции, получили ранения, и 3 человека погибли во время этих массовых беспорядков, которые продолжались три дня. |
| In 2011, 18 people had already been killed or injured. | В 2011 году уже погибли или получили ранения 18 человек. |
| Tens of thousands of people in Viet Nam had been killed or injured, and only a small proportion of contaminated land had been cleared. | Во Вьетнаме погибли или получили ранения десятки тысяч людей и очищена лишь небольшая доля загрязненных земель. |
| Air strikes by international forces killed 35 children and injured 19 between January and November. | В период с января по ноябрь 35 детей погибли и 19 получили ранения в ходе авиационных налетов международных сил. |
| Both vehicles were destroyed; six people were killed and two injured. | Оба транспортных средства были уничтожены; шесть человек погибли и двое получили ранения. |
| Reportedly, two movement fighters were injured; the authorities declined to provide information about casualties among Government forces. | По сообщениям, два бойца движения получили ранения; вместе с тем власти отказались предоставлять информацию о потерях правительственных сил. |
| More than 80 dead more than 1700 injured in two bomb blasts today... | Более 80 человек погибли, и более 1700 получили ранения в результате двух взрывов, прогремевших с промежутком... |
| Eleven of them were reportedly injured, and 15 homes were burned and a number of others looted. | Одиннадцать человек, по сообщениям, получили ранения, 15 домов были сожжены и целый ряд других разграблены. |
| Some civilians were injured in the course of the aerial bombing of a number of villages and districts. | Некоторые гражданские лица получили ранения в ходе воздушных бомбардировок ряда деревень и районов. |
| Several individuals were injured, including a Parliamentarian who was partaking in the sit-in in solidarity with the protesters. | Несколько лиц получили ранения, в том числе один из членов парламента, который участвовал в сидячей забастовке из чувства солидарности с протестантами. |
| Five of your people have been injured. | Пятеро членов вашего экипажа получили ранения. |
| Last year, 26 people died and 461 were seriously injured. | В прошлом году погибло 26 человек и 461 получили ранения. |