Already too many of them had disappeared, or had been injured or killed. |
Слишком много таких сотрудников уже исчезли, получили ранения или погибли. |
Two citizens, Abbas Lutfi Zahwi and Husayn Ali Mulhim, were injured. |
Двое граждан, Аббас Лутфи Зауи и Хусейн Али Мулим, получили ранения. |
Two staff from the Sudanese Red Crescent Society were also injured during the attack. |
Во время этого нападения также получили ранения два сотрудника суданского Общества Красного Полумесяца. |
Some 4,000 people are believed to have died and over 1,300 injured. |
Считается, что в результате этого погибли примерно 4000 человек и свыше 1300 получили ранения. |
Many more children were injured during public rallies between December 2006 and February 2007. |
Многие другие дети получили ранения в ходе публичных демонстраций в период с декабря 2006 года по февраль 2007 года. |
According to unconfirmed reports, 40 civilians were killed and scores more were injured during the attack. |
Согласно неподтвержденным сообщениям, в результате этого нападения было убито 40 человек среди гражданского населения и большое количество жителей получили ранения. |
Many more had been injured and more than 1,000 arrested. |
Гораздо больше людей получили ранения и более 1000 человек были арестованы. |
In ensuing clashes with the Afghan National Police, three individuals were killed and five Norwegian troops were injured. |
В результате последовавших за этим столкновений с Афганской национальной полицией три человека были убиты, и пять норвежских солдат получили ранения. |
They were transferred to Lira Hospital to receive medical treatment; both had been injured during UPDF-LRA confrontations. |
Их перевели в больницу в Лире для оказания медицинской помощи; оба получили ранения во время столкновений между УПДФ и ЛРА. |
Twenty-six people were injured and cars and buildings in the surrounding area were damaged. |
Двадцать шесть человек получили ранения, в прилегающем районе повреждены машины и здания. |
Three youths were reportedly injured, while three female students sought medical treatment at a Jakarta hospital. |
По сообщениям, трое юношей получили ранения, а три студентки обратились за медицинской помощью в одну из больниц Джакарты. |
Additionally, a significant number of ISAF personnel has been injured, some of them seriously. |
Кроме того, значительное число персонала МССБ получили ранения, в том числе серьезные. |
A number of persons were injured and serious material damage was sustained by the aforementioned restaurants and supermarkets. |
В вышеупомянутых ресторанах и супермаркетах получили ранения несколько человек и был нанесен серьезный материальный ущерб. |
The majority of the injured children were reportedly hit in the upper part of their bodies; others were paralysed. |
Согласно сообщениям, большинство детей получили ранения в верхней части тела; и некоторые были парализованы. |
Her 3-year-old sister, Shira Leibowitz, and their grandfather were injured in the attack. |
Его трехлетняя сестра, Шира Лейбовиц, и дед детей получили ранения. |
Several people have been killed and hundreds injured including Kosovo Force (KFOR) officers. |
Несколько человек были убиты и сотни получили ранения, включая военнослужащих Сил для Косово (СДК). |
Those bombs have killed or injured over 357 persons, including 34 children and 70 youths. |
В результате взрывов этих бомб погибли или получили ранения более 357 человек, в том числе 24 ребенка и 70 молодых людей. |
The number of civilian personnel killed or injured by violence, therefore, was significantly lower in the first half of 2010. |
Таким образом, в первой половине 2010 году в результате актов насилия погибли или получили ранения значительно меньше сотрудников. |
Fifteen members of one family, including three men, two women and 10 children were injured. |
Пятнадцать членов одной из семей, включая трех мужчин, двух женщин и 10 детей, получили ранения. |
Three of them were injured, and four sheep were killed. |
Трое детей получили ранения; было убито четыре овцы. |
A large number of people were injured and some arbitrarily detained when police violently dispersed demonstrators. |
При разгоне демонстрантов полицией, применившей силовые методы, значительное число людей получили ранения, а некоторые подверглись произвольным задержаниям. |
Some Canadians have lost their lives, and others have been injured. |
Некоторые канадцы погибли в этой стране, другие получили ранения. |
Four people were injured in one of those attacks. |
В результате этих нападений четыре человека получили ранения. |
Windows were smashed and people were injured. |
Были разбиты стекла и многие люди получили ранения. |
A number of police were injured during the riots. |
В ходе беспорядков ряд сотрудников полиции получили ранения. |