Английский - русский
Перевод слова Injured
Вариант перевода Раненый

Примеры в контексте "Injured - Раненый"

Примеры: Injured - Раненый
An injured, unidentified civilian who had been found near the victim's body was also taken to that same hospital. В тот же госпиталь был доставлен раненый житель, который находился рядом с телом убитого.
One injured man described how doctors used material from flour sacks for bandages for patients. Один раненый мужчина рассказал, что для перевязки пациентов врачи используют материал из мешков для муки.
The injured is due South, inland, on the wooded path to Boston. Раненый к югу, на лесной дороге в Бостон.
I've got an injured man here and lots of bodies. У нас здесь раненый мужчина и куча трупов.
We've already got a dead priest and an injured seminary student. У нас и так уже есть мёртвый священник и раненый семинарист.
Quick, I have somebody injured in here. Быстрей, у меня здесь раненый.
She came running to me like an injured lamb. Она примчалась ко мне, как раненый ягнёнок.
One injured government soldier brought to the hospital confirmed that they had received orders to retreat. Один раненый солдат правительства доставленный в больницу подтвердил, что они получили приказ отступать.
Just to report, sir, there's an injured passenger in the hold. К вашему сведению, господин, в трюме раненый пассажир.
Daly then assumed temporary command of the infantry battalion as he was less seriously injured. Дэли, как раненый менее тяжело принял временное командование над пехотным батальоном.
Although, injured and stunned this plesiosaur is armed with a vicious bite. Даже раненый и оглушённый, этот плезиозавр вооружён своим ужасным укусом.
I'm standing out here; obviously, I'm injured... Я такой стою здесь, очень раненый...
So I got us an injured bald eagle. Вот у нас раненый лысый орел.
I'm only giving you a bath because you are dirty and injured. Я купаю тебя лишь потому, что ты грязный и раненый.
Which means our injured assailant might have gone to a regional hospital, underground clinic. Значит, раненый мог обратиться в региональную больницу, подпольную клинику.
Any person injured who was hospitalized for a period of more than 24 hours. Любой раненый, который был госпитализирован на период свыше 24 часов.
He could be out here somewhere, injured or incapacitated. Он мог быть где-то здесь раненый или неспособный двигаться.
None of the sitors or the injured guard saw Trimble get stabbed, Boss. Никто из посетителей, а также раненый охранник, не видели, как Тримбл получил удар, босс.
I'm worried about the injured hostage, Ishmael. Меня беспокоит раненый заложник, Исмаил.
Joe came to me, injured. Джо приходил ко мне, раненый.
One bullet hit the car, which continued a short distance before it stopped, the door opened and Mr Pisari fell out, injured. Одна пуля попала в машину, которая продвинулась на короткое расстояние, прежде чем она остановилась, дверь открылась, и Писари выпал, раненый.
As you can see, these boys have been seriously injured. Вы же видите, здесь тяжело раненый.
And then despite being in shock and injured yourself, you crawled to the highway, called 9-1-1. И потом, даже будучи в шоке, раненый, ты добрался до шоссе, позвонил 911.
Although it was accessible by foot from both crime scenes, no one - whether injured or fleeing the crime scenes - sought refuge there for treatment or protection. Хотя до нее можно было добраться пешком с обоих мест преступления, ни один человек, будь то раненый или спасающийся бегством с места преступления, не попытался укрыться в ней или обратиться за медицинской помощью.
Just remember to keep your injured hand by your side so that we don't pick it up on camera, okay? Помни, что надо держать раненый руки по сторонам тела, чтобы они не попали в кадр, хорошо?