The violent events in April and May resulted in at least 37 persons killed, more than 150 injured and some 150,000 persons displaced. |
В результате вооруженных столкновений в апреле и мае 2006 года были убиты по крайней мере 37 человек, более 150 человек получили ранения и почти 150000 человек были вынуждены покинуть места своего постоянного проживания. |
The largest incidence of violence was in the Plaza de Mayo of Buenos Aires, in what would become known in Argentina as the "Plaza de Mayo Massacre" (Spanish: Masacre de Plaza de Mayo), where 5 people were killed and 227 were injured. |
Наибольшее количество случаев гибели митингующих было зарегистрировано на площади Пласа-де-Майо в Буэнос-Айресе, что в Аргентине известно как «Резня на Пласа-де-Майо», где 5 человек были убиты и 227 получили ранения. |
On 16 February 2007, a Plant Protection Division officer and a Police Support Unit officer were shot and injured, and on 27 February 2007 assailants threw acid in the face of a Plant Protection Division officer. |
16 февраля 2007 года охранник компании и работник полиции стали объектами вооруженного нападения и получили ранения, а 27 февраля 2007 года нападавшие плеснули кислоту в лицо охранника компании. |
Thirty-three children were reportedly killed and 36 injured during five separate clashes between SPLA and armed groups (South Sudan Democratic Movement, South Sudan Liberation Army, an armed group led by Joseph Oloney, and an armed group led by Gabriel Tang). |
По имеющимся сведениям, ЗЗ ребенка были убиты, а 36 получили ранения в ходе пяти различных столкновений между силами НОАС и вооруженными группами (Демократическое движение Южного Судана, возглавляемая Джозефом Олони вооруженная группа «Освободительная армия Южного Судана» и вооруженная группа под руководством Габриэля Танга). |
UNISFA is investigating these reports. On 31 December 2013, one Ngok Dinka was killed and three injured in Lor Ayon village, north-east of Tejalei. On 19 January 2014, a Ngok Dinka was killed at Miyem Kur, north of Abyei town. |
ЮНИСФА расследуют эти сообщения. 31 декабря 2013 года в деревне Лор-Айюн к северо-востоку от Теджалеи был убит один из представителей общины нгок-динка, а еще трое получили ранения. 19 января 2014 года в Мием-Куре к северу от города Абьей был убит представитель общины нгок-динка. |
Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. |
Со времени первоначального введения запретных для полетов зон авиация Соединенных Штатов и Великобритании совершила 211154 нарушения, в том числе нарушения, в ходе которых были подвергнуты бомбардировке и уничтожению военные и гражданские объекты, 1476 человек погибли и свыше 1320 человек получили ранения. |
In these attacks, the occupying forces struck a home and killed a woman, Najah Qudaih, age 45, and her daughter, Nidal Qudaih, age 21, injured another daughter and three more civilians. |
В ходе этих нападений оккупационные силы нанесли удар по жилому дому, в результате чего была убита Наджах Кудайх (45 лет) и ее дочь Нидаль Кудайх (21 год), а другая дочь и еще три мирных жителя получили ранения. |
In violence over the next two days, two others were injured. On 25 December, a car bomb exploded in Ein el-Helweh without causing casualties. On 1 February, one individual with links to Fatah was killed by two unidentified gunmen in Ein el-Helweh. |
Еще двое других получили ранения в ходе вспышки насилия в следующие два дня. 25 декабря в лагере «Эйн-эль-Хельва» был подорван заминированный автомобиль; в результате никто не пострадал. 1 февраля два неопознанных боевика убили в лагере «Эйн-эль-Хельва» человека, связанного с движением ФАТХ. |
Can provide a specialist team for collecting seriously injured personnel from the site of injury and escort patients in serious condition to higher level care; this team might be tagged as an aero-medical evacuation team; |
может выделять бригаду специалистов для эвакуации тяжелораненых из тех мест, где они получили ранения, и сопровождения пациентов, находящихся в тяжелом состоянии, при их транспортировке в учреждения более высокого уровня; эта группа может называться группой воздушной медицинской эвакуации; |