Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Граждан

Примеры в контексте "Individuals - Граждан"

Примеры: Individuals - Граждан
They are responsible for ruling on disputes concerning individuals, property and civil liberties. Они призваны выносить решения по спорам, затрагивающим личность, имущество и свободу граждан.
Engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption Вовлечение отдельных граждан и групп, не связанных с публичным сектором, в деятельность по предупреждению коррупции
Using different means - including fire arms - individuals endangered the safety of citizens and injured a number of them. Используя различные средства, включая огнестрельное оружие, эти лица угрожали безопасности граждан и ранили некоторых из них.
The United States prioritizes elimination of racial discrimination against all individuals, both citizens and non-citizens alike. Соединенные Штаты придают первоочередное значение делу ликвидации расовой дискриминации по отношению ко всем лицам, включая как граждан, так и неграждан.
Those laws were for all citizens of Burkina Faso and thus applied equally to individuals who considered themselves indigenous peoples. Эти законы распространялись на всех граждан Буркина-Фасо и, таким образом, относились и к лицам, считающим себя принадлежащими к коренным народам.
The Uzbek legal framework prohibiting discrimination provides protection not only for individuals, but also for social groups as such. Концепция запрета дискриминации, закрепленная в правовой системе Узбекистана защищает не только права отдельных лиц, но и групп граждан как таковых.
None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Trinidad and Tobago. Среди включенных в перечень физических лиц не было выявлено граждан или жителей Тринидада и Тобаго.
None of the listed individuals has been identified as nationals or residents of Armenia. Среди физических лиц, внесенных в перечень, не выявлено граждан или жителей Армении.
The decision to establish a peacebuilding commission will provide another tool which will help to create a better future for individuals and nations. Решение об учреждении комиссии по миростроительству позволит создать еще один механизм, который будет способствовать построению лучшего будущего как для отдельных граждан, так и для наций в целом.
Those individuals are engaged in secret operations to lure and abduct Japanese-Korean citizens to take them to the Japanese islands. Эти лица проводят секретные операции, заманивая и похищая корейских граждан японского происхождения для их вывоза на японские острова.
More than 600 people attended each seminar, reflecting a very positive response from civil society organizations, foundations and interested individuals. В работе каждого из семинаров участвовало более 600 человек, что свидетельствует о весьма позитивном отклике со стороны организаций гражданского общества, фондов и заинтересованных частных граждан.
Over 170 individuals, Ukrainian and foreign, have been brought to justice. К уголовной ответственности привлечено свыше 170 лиц, как граждан Украины, так и иностранцев.
Indeed, the security of States is built on the security of individuals. В самом деле, безопасность государств основывается на безопасности отдельных ее граждан.
It encourages participation and promotes the active involvement of individuals and groups that have often been overlooked. Она пропагандирует участие и активное вовлечение отдельных граждан и групп, которым зачастую не уделяется должного внимания.
Economic independence applies to individuals as well as to the State. Экономическая независимость касается не только государства, но и отдельных граждан.
These attacks have also profoundly affected our sense of security, both as Member States and as individuals. Эти нападения также весьма негативно отразились на уверенности как государств-членов, так и отдельных граждан в собственной безопасности.
Deputies of oblast level and Minsk City councils elect individuals to this chamber and the President appoints eight members. Депутаты областных и Минского городского советов избирают в эту палату отдельных граждан, а 8 членов назначаются президентом.
Therefore, in the granting of this right, the Act should not discriminate between individuals with different personal background. В связи с этим, наделяя граждан этим правом, Закон не должен проводить различия между лицами с различными личностными характеристиками.
Davis founded the International Registry of World Citizens in Paris in January 1949, which registered over 750,000 individuals. Основал Международный регистр граждан мира в Париже в январе 1949 года, в который вошло более 750 тысяч человек.
They also receive complaints from political parties and individuals concerning alleged irregularities in the electoral process. Они также принимают жалобы политических партий и отдельных граждан на нарушения порядка осуществления избирательного процесса.
Thus, under Brazilian law, all individuals are subject to the law, capable of rights and obligations in the civil order. Таким образом, в соответствии с бразильским законодательством все лица подчиняются закону и обладают правами и обязанностями граждан.
Efforts are under way to solicit help by way of annual contributions from private firms and other groups and individuals. Предпринимаются усилия для получения финансовой помощи на основе ежегодных взносов частных фирм, различных групп и отдельных граждан.
Only by integrated action can there be genuine, harmonious and balanced development of peoples, individuals and member States. Только путем совместных действий можно добиться истинного, гармоничного и сбалансированного развития народов, отдельных граждан и государств-членов.
There is widespread possession of military weapons by individuals. На руках частных граждан находится большое количество боевого оружия.
Today the United Nations can contribute considerably to the creation and education of free individuals and active citizens of the world. Сегодня Организация Объединенных Наций может внести существенный вклад в формирование и воспитание свободных личностей и активных граждан мира.