Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Including - Включение"

Примеры: Including - Включение
Some delegations favoured including apartheid and other forms of racial discrimination as defined in the relevant conventions. Некоторые делегации выступали за включение апартеида и других форм расовой дискриминации, так как они определены в соответствующих конвенциях.
The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end. База данных МАСТ должна быть во многом ориентирована на включение мер, затрагивающих временное перемещение лиц, а государствам-членам следует рассмотреть вопрос об активном сотрудничестве с этой целью.
A view was expressed that including the said wording would blur the scope of the draft Convention. Было высказано мнение, что включение указанной формулировки сделает сферу применения проекта конвенции менее четкой.
(b) By including disability matters within legislation on particular topics; Ь) включение вопросов, касающихся инвалидов, в законы, относящиеся к конкретным областям;
Mr. BIEGMAN (Netherlands) said that his delegation was in favour of including item 150 in the agenda. Г-н БИГМАН (Нидерланды) говорит, что его делегация выступает за включение пункта 150 в повестку дня.
We applaud the Secretary-General for including this recommendation in his report. Мы признательны Генеральному секретарю за включение этой рекомендации в свой доклад.
One of the most effective ways of implementing the norms of international humanitarian law was by including them in the military manuals of national armed forces. Одним из наиболее эффективных способов применения норм международного гуманитарного права является их включение в военные уставы национальных вооруженных сил.
She did not favour including any such text at the current stage of discussion. Она не поддерживает включение какого-либо текста такого рода на нынешнем этапе обсуждения.
Mr. RUBADIRI (Malawi) was also in favour of including the item. Г-н РУБАДИРИ (Малави) также выступает за включение рассматриваемого пункта.
In principle, France does not believe that including a set of provisions on the settlement of disputes will make the future Convention more effective. В принципе, Франция не считает, что включение комплекса положений об урегулировании споров сделает будущую конвенцию более эффективной.
That was not the same as including an option or menu in the model law. Это не то же самое, что и включение в типовой закон вариантов или меню.
His delegation was not in favour of including terrorism and economic embargoes under crimes against humanity. Делегация оратора не поддерживает включение в преступления против человечности терроризма и экономического эмбарго.
Croatia was strongly in favour of including the crime of aggression, as currently defined, in the Statute. Хорватия решительно выступает за включение в Статут преступления агрессии в его нынешнем определении.
He favoured including aggression, provided that agreement could be reached on an adequate definition and on the role of the Security Council. Он поддерживает включение агрессии при условии, что будет достигнуто согласие в отношении соответствующего определения и роли Совета Безопасности.
He was still in favour of including aggression, if general agreement could be reached on a definition. Он по-прежнему выступает за включение агрессии в случае, если будет достигнуто общее согласие по определению.
As to the list of crimes, his delegation was in favour of including all the subparagraphs. Что касается перечня преступлений, то его делегация выступает за включение всех подпунктов.
He had noted that all delegations were in favour of including crimes against humanity in the Statute. Он отметил, что все делегации высказались за включение в Статут преступлений против человечности.
He would therefore be in favour of including a revision clause to cover those points, as suggested by the Norwegian delegation. Поэтому он выступает за включение положения о пересмотре, с тем чтобы охватить моменты, предложенные делегацией Норвегии.
His delegation was in favour of including the crime of aggression within the jurisdiction of the Court and preferred option 2. Его делегация выступает за включение преступления агрессии в юрисдикцию Суда и предпочитает вариант 2.
He shared the concerns that including treaty crimes might delay the establishment of the Court. Он разделяет озабоченность в связи с тем, что включение договорных преступлений может привести к задержкам с созданием Суда.
In effect, including imputed rents gives too much weight to market rents in the overall index. На практике включение условно исчисленной ренты ведет к приданию чрезмерно большого веса рыночной ренте в совокупном индексе.
Mr. MADRID (Spain) said that the Commission must decide whether there was any advantage in including the new paragraph. Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что Комиссия должна решить, принесет ли включение этого нового пункта какую-либо пользу.
A few Governments supported including the right to self-identification in the declaration. Представители ряда правительств высказались за включение права на самоидентификацию в декларацию.
Moreover, including narcotics crimes in the jurisdiction of the court dramatically increases the costs and burdens of the court. Кроме того, включение преступлений, связанных с наркотиками, в юрисдикцию суда могло бы резко увеличить его расходы и объем выполняемых обязанностей.
However, including persons with active, acute conditions among the set of persons with disabilities highlights the link between disability and health status. При этом включение лиц с активной, острой заболеваемостью в число инвалидов подчеркивает связь между инвалидностью и состоянием здоровья.