Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
Conversely, food eaten out which is paid for by members of the responding household but eaten by non-members is included. В сою очередь потребленные вне дома продукты питания, оплаченные членами отчетного домохозяйства, но съеденные другими, включаются в охват обследования.
In so doing, senior managers ensure that achievement of agreed organizational results cascades down to and is subsequently included in the workplans of individual staff members. Благодаря этому старшие руководители добиваются того, что согласованные цели Организации доводятся до сведения нижестоящих сотрудников и впоследствии включаются в планы работы каждого сотрудника.
Engine starts initiated by the vehicle control system, such as start-stop systems, are not included in this countdown. В этот отсчет не включаются случаи запуска двигателя по команде системы управления транспортным средством, такой как система "старт-стоп".
The corresponding rental obligations, net of finance charges, are included in finance-lease and other obligations. Соответствующие обязательства, касающиеся выплаты арендной платы, после вычета финансовых сборов включаются в категорию обязательств по финансовой аренде и прочих обязательств.
However, included in the category of staff entitlements are costs related to after-service health insurance, which is recorded on an accrual basis. При этом в категорию материальных пособий сотрудников включаются выплаты на покрытие расходов по плану медицинского страхования после выхода на пенсию, которые учитываются методом начисления.
The global review of the Technical Cooperation Programme concluded that although gender components are usually included in every project, there was little evidence of a gender mainstreaming strategy. В ходе глобального обзора Программы технического сотрудничества был сделан вывод о том, что, хотя гендерные аспекты обычно включаются в каждый проект, четкая стратегия по их систематическому учету, как представляется, отсутствует.
Post-paid and prepaid subscribers are included. Aggregates: Calculated by ESCAP using total population as weight. Сюда включаются абоненты, производящие оплату как по факту, так и заранее.
All the enterprise group characteristics of the BR regulation are included and the great majority of the legal unit/enterprise characteristics. Все характеристики групп предприятий, указанные в положении о КР, включаются в регистр, равно как и значительное большинство характеристик юридического лица/предприятия.
Lagoons (brackish water area separated from the sea by a coastal bank) are included. C.I-06. Включаются заливы (водное пространство с содержанием солоноватой воды, отделенное от моря береговой полосой).
Goods which entered and/or left the country in question by vessels after pumping into/pumping out of an oil pipeline at the frontier are included. Включаются грузы, которые были введены и/или вывезены из рассматриваемой страны на судах после их подачи в трубопровод/приема из трубопровода на границе.
Each Ministry has its own load of activities such that high level officers have not been included in the GFP. Каждое министерство имеет свою рабочую нагрузку, причем ее объем таков, что высокопоставленные сотрудники не включаются в состав координационных центров по гендерным вопросам.
However, it was noted that many items were not included in the inventory even though software - FOINVENT - was developed to facilitate the work. Однако было отмечено, что многие предметы не включаются в опись, несмотря на то, что для облегчения этой работы была разработана компьютерная программа "ФОИНВЕНТ".
However, measures to address these challenges, including through the development of more flexible procedures which can be activated in emergency situations, are often not included in national preparedness and IDP frameworks. Однако меры по решению этих проблем, в том числе на основе разработки более гибких процедур, которые могли бы быть применены в чрезвычайных ситуациях, часто не включаются в национальные планы готовности к чрезвычайным ситуациям и по проблемам ВПЛ.
This section should include elements that are traditionally included in international treaties and also define the number of ratifications necessary for the treaty to enter into force. В этом разделе должны содержаться элементы, которые традиционно включаются в национальные договоры, а также должен быть установлен минимальный ратификационный показатель, достижение которого необходимо для вступления договора в силу.
Private grants included private foundation expenditure on development, estimated at an annual average of $3 billion in the period from 2000 to 2003. В частные безвозмездные субсидии включаются расходы частных фондов на развитие, которые в период 2000 - 2003 годов составляли, согласно оценкам, 3 млрд. долл. США в год.
This happens because business ownership is not considered as a partnership between man and woman but as propriety of men and woman is included to facilitate fiscal obligations. Сложившееся в бизнесе положение объясняется тем, что владение коммерческим предприятием рассматривается не как партнерство между мужчиной и женщиной, а как дело, принадлежащее мужчине, а женщины включаются в число руководителей с целью смягчить обязательства по уплате налогов.
Funds retained, although naturally being UNHCR's, were not treated as such and were not included in the project agreement. Кроме того, использование взносов непосредственно для покрытия расходов национальных ассоциаций ослабляет механизмы контроля и надзора УВКБ. Удержанные средства, хотя, безусловно, и принадлежат УВКБ, как таковыми не считаются и в соглашения по проекту не включаются.
Tractive vehicles running light are included. Shunting movements are excluded. В эту категорию включаются одиночные тяговые транспортные средства, но из нее исключаются транспортные средства, осуществляющие маневровые операции.
There are a lot of unnamed people who help out with user notes on manual pages, which continually get included in the references, the work of whom we are also very thankful for. Также, есть огромное количество людей, помогающих нам с помощью системы пользовательских замечаний, которые постоянно включаются в основную документацию.
208 Already Reported (WebDAV; RFC 5842) The members of a DAV binding have already been enumerated in a preceding part of the (multistatus) response, and are not being included again. 208 Already Reported - члены привязки DAV уже были перечислены в предыдущей части (multistatus) ответа и не включаются снова.
Sanders also ran for 222 yards and scored five touchdowns in his three quarters of action in the Holiday Bowl, a game that was not included with his season statistics. Также Сандерс пробежал 222 ярда и заработал 5 тачдаунов в трёх четвертях Holiday Bowl, которые не включаются в статистику.
All such vehicles with a cylinder capacity of 50 cc or over are included, as are those under 50 cc which do not meet the definition of moped. Включаются вагоны, загруженные на железнодорожной сети и перевозимые на паромах до иностранной сети.
The term usually encompassed three practices-astrology, alchemy, and natural magic-although sometimes various forms of divination were also included rather than being subsumed under natural magic. Термин обычно охватывает три дисциплины - астрологию, алхимию и естественную магию - хотя иногда различные формы дивинации также включаются отдельно от естественной магии.
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
Some sub-items are included in national accounting approach to maintain the integrity of intersectoral transfers, such as non-cash benefits imputed to holders of insurance politicise because of the performance of invested funds. Некоторые подстатьи включаются в национальные счета для отражения межотраслевых трансфертов, например неналичных выгод, причитающихся держателю страхового полиса благодаря доходному размещению инвестированных средств.