Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
Note that quantities of Kyoto Protocol units reported here are included in the annual transactions reported in tables 2 and 3 and are reported in tables 6 (a) to (c) as a memo item for the purpose of transparency. Следует иметь в виду, что количества единиц по Киотскому протоколу, которые сообщаются в этой таблице, включаются в годовые данные об операциях, указываемые в таблицах 2 и 3, и они приводятся в таблице 6 а)-с) лишь для справки в целях транспарентности.
In most cases, expenses for services provided in a hospital (nursing, x-rays, operating room charges, etc.) included here. Nursing services В большинстве случаев сюда же включаются расходы, связанные с оплатой услуг в больницах (услуги среднего медицинского персонала, рентген, плата за использование операционных и т.д.).
"The Customs shall not require a separate Goods declaration in respect of samples allowed to be drawn under Customs supervision, provided that such samples are included in the Goods declaration concerning the relevant consignment." "Таможенные органы не должны требовать представления отдельной товарной декларации в отношении образцов, которые разрешается брать под таможенным надзором, при условии, что такие образцы включаются в товарную декларацию, касающуюся соответствующей грузовой партии".
The example of the Russian Federation was given, where financial accounting courses included financial analysis and management accounting courses covered analysis of economic activities in order to allow proper decision making when managing an enterprise. В качестве примера была приведена Российская Федерация, где в программы курсов финансового учета включаются вопросы финансового анализа, а в программы курсов управленческого учета - анализ хозяйственной деятельности, с тем чтобы можно было принимать правильные решения при управлении предприятием.
(b) Delete the footnote related to "ugilec", since polychlorinated terphenyl (PCT) and "ugilec", which are included in existing fluids with PCBs, will be disposed of according to the destruction provision for PCBs of the Protocol. Ь) исключить сноску в отношении продукта "угилек", поскольку удаление полихлорированных терфенилов (ПХТ) и продукта "угилек", которые включаются в состав имеющихся жидкостей с содержанием ПХД, будет осуществляться в соответствии с предусмотренным в Протоколе положением об уничтожении ПХД.
a Since 1994 informal consultations of the Security Council, which normally account for approximately 60 per cent of all Security Council meetings, are included in the totals. а/ С 1994 года неофициальные консультации Совета Безопасности, на которые обычно приходится около 60 процентов всех заседаний Совета Безопасности, включаются в общее число заседаний.
(b) at a later time that it accepts the jurisdiction of the Court with respect to such of the crimes as it specifies in the declaration. (Para. 2 shall be maintained only if "treaty crimes" are included in the statute)] Ь) впоследствии, что оно признает юрисдикцию Суда в отношении таких преступлений, которые оно указывает в заявлении. (пункт 2 сохраняется только в том случае, если в Устав включаются "преступления по договорам")]
Unfunded social contributions (for sickness, unemployment, retirement, etc.) by enterprises imputed as compensation of employees and included as contributions to social insurance? Взносы предприятий в солидарные планы социального страхования (на случай болезни, потери работы, выхода на пенсию и т.д.) относятся на счет компенсации работникам и включаются во взносы на цели социального страхования
The treatment of nationals living abroad is particularly important in the provision of comparable population figures, since they have been sometimes included in the count of resident population irrespective of the length of residence abroad; То, как учитываются данные о гражданах страны, проживающих за рубежом, имеет особенно большое значение для составления сопоставимых данных о народонаселении, поскольку иногда граждане стран включаются в число постоянно проживающего населения независимо от продолжительности их проживания за рубежом;
Additional data received from other missions as well as new products being developed by the Centre are also currently being included in the inclusion of that information has eliminated the need to send mass e-mails to all missions when specific engineering data is required; В эту базу данных сейчас включаются также дополнительные данные, поступающие из других миссий, а также новые виды продукции, разрабатываемые Центром, что устранило необходимость заниматься массовой рассылкой электронных почтовых сообщений, когда возникает потребность в конкретных инженерно-технических данных;
Visits, which are made directly from Estonia to Finland in the case of Estonians, and directly from Finland to Estonia in the case of Finns, without transit or stopping in a third country are included in the estimation; В охват оценки включаются посещения, которые производятся непосредственно из Эстонии в Финляндию в случае эстонцев и непосредственно из Финляндии в Эстонию в случае финнов без транзита или остановки в какой-либо третьей стране;
The opinions expressed at the public hearing regarding the activity are included in the record of the public hearing and considered also during the decision-making process (General Administrative Code, arts. 111-112); мнения, выраженные в ходе общественных слушаний в связи с предлагаемой деятельностью, включаются в протокол общественных слушаний, и рассматриваются в рамках процесса принятия решения (Общий административный кодекс, статьи 111-112);
all private agricultural holdings with at least 0.1 hectare of land; agricultural holdings with less than 0.1 hectare are also included if they have a defined number of livestock. Все частные сельские хозяйства, имеющие, по меньшей мере, 0,1 га земли; сельские хозяйства с менее чем 0,1 га также включаются, если они обладают определенным поголовьем скота.
Reserves are now considered to be one component of a new category encompassing both reserves and fund balances, and they are accordingly included in the totals for "Reserves and fund balances" shown in the financial statements; Теперь резервы рассматриваются в качестве одного из компонентов новой категории, охватывающей как резервы, так и остатки средств, и соответственно включаются в итоговую сумму показанной в финансовых ведомостях графы "Резервы и остатки средств";
To transfer other non-profit activities that are now included as part of the financial corporations sector, the non-financial corporations sector and the general government sector by the SNA in order to group them into an NPI satellite account. выделить другие некоммерческие виды деятельности, сведения по которым в настоящее время включаются в рамках СНС в данные по секторам финансовых корпораций, нефинансовых корпораций и органов государственного управления в рамках СНС в отдельный вспомогательный счет НКО.
Specific operational and logistics support issues included in reports of the Secretary-General to the Security Council for field mission issues to advise on the operational and logistics impact of the recommendations made in the Secretary-General's reports Конкретные вопросы оперативной деятельности и материально-технического обеспечения включаются в доклады Генерального секретаря Совету Безопасности в связи с рассмотрением проблем полевых миссий, с тем чтобы информировать его о последствиях выполнения содержащихся в докладах Генерального секретаря рекомендаций для деятельности в оперативной области и в области материально-технического обеспечения
Human resources management, together with programme and financial management, is included in the annual programme management plans that heads of department establish with the Secretary-General, thus reinforcing the responsibility and accountability of senior managers for the authority delegated to them; Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в ежегодные планы управления осуществлением программ, которые главы департаментов составляют совместно с Генеральным секретарем, что тем самым усиливает ответственность и подотчетность старших руководителей за выполнение делегированных им функций;
Included only if it is available in the implementation. Включаются, только если доступны в реализации/платформе.
Included are bridges, tunnels, supporting structures, junctions, crossings and interchanges. Включаются мосты, туннели, несущие конструкции, пересечения дорог, перекрестки и развязки.
Included are collisions between road and rail vehicles. Включаются столкновения между автодорожными и железнодорожными транспортными средствами.
OTHER THIRD-PARTY LICENSES INCLUDED ONLY IF GRANTED IN WRITTEN. ЛИЦЕНЗИИ ДРУГИХ ТРЕТЬИХ СТОРОН ВКЛЮЧАЮТСЯ ТОЛЬКО ЕСЛИ ИМИ БЫЛО ДАНО СОГЛАСИЕ В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ.
Included are collisions with moving vehicles;excluded are collisions with parked vehicles. Включаются столкновения с движущимися транспортными средствами; исключаются столкновения с транспортными средствами, находящимися на стоянке.
Included are all the goods and services purchased for consumption in service provision or for resale in the same condition as received. Включаются все товары и услуги, приобретенные для потребления в процессе предоставления услуг или для перепродажи в таком же состоянии, в каком они были получены.
Option 2: Additional gases are added and sector and source categories are adjusted to match the sector and source categories included in the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories Вариант 2: включаются дополнительные газы и категории секторов и источников корректируются с целью увязки с категориями секторов и источников, включенными в Руководящие принципы МГЭИК для национальных кадастров парниковых газов 2006 года
Included in this data base are the lists circulated by the UN Security Council. В эту базу данных включаются списки, распространяемые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.