Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
As a consequence of this work, different statistics on environmental justice are produced and included into different reports published by the Ministry of Justice. Благодаря этой работе готовятся различные статистические данные по отправлению правосудия в вопросах окружающей среды, которые включаются в различные доклады, публикуемые министерством юстиции.
In order to facilitate access to better health services, the private sector is included in the State's plan so that it can play a positive role in the implementation of the national strategy. Для обеспечения населению доступа к более качественной медицинской помощи в государственное планирование включаются учреждения частного сектора, который может сыграть позитивную роль в реализации национальной стратегии.
The statistical activity of the MMA is more oriented to the production of environmental indicators, which are included systematically in annual or more frequent reports with an approach based on the methodology of the EEA. Статистическая деятельность МООС в большей мере сориентирована на разработку показателей окружающей среды, которые систематически включаются в ежегодные или более часто издаваемые доклады с учетом подхода, основанного на методологии ЕАОС.
However, in spite of these considerations, these statistics are accepted as a part of "official statistics" and are included in this paper. Однако, несмотря на указанные соображения, эти статистические данные признаются в качестве "официальной статистики" и включаются в настоящий документ.
As per the latest international recommendations on the topic, persons engaged in the cultivation of ancillary plots or the care of livestock for own consumption by their households are no longer included in employment on the basis of that activity. Что касается последних международных рекомендаций по этому признаку, то лица, занимающиеся возделыванием приусадебных участков или же выращиванием скота для собственного потребления их домохозяйствами, более не включаются в категорию "занятые" на основе данной деятельности.
At present the unremunerated domestic activities of women are not quantified in Pakistan and the results are not included in the gross national product. В настоящее время в Пакистане неоплачиваемая деятельность женщин в семейном хозяйстве не определяется количественно, а ее результаты не включаются в валовой национальный продукт.
With respect to the methodology used to calculate the utilization factor, delegations wished to know whether informal meetings and cancellations were included in the statistics. В связи с вопросом о методологии, которая используется для расчета показателя использования ресурсов, делегации хотели бы знать, включаются ли в статистические данные неофициальные заседания и отмененные заседания.
Initially, in the use table all the accrued taxes on products are included in the purchaser's prices of either final uses or intermediate consumption. Первоначально в таблице использования все начисленные налоги на продукты включаются в цены покупателей либо на этапе конечного использования, либо на этапе промежуточного потребления.
Furthermore, questions on race and colour are being included in statistical registration forms of an administrative nature in the Ministry, such as the General Registry of Employees and Unemployed People and the Annual Report on Social Information. Кроме того, вопросы дискриминации по признаку расы и цвета кожи включаются в формат статистических регистрационных механизмов, используемых в министерстве труда, включая, в частности, Общий реестр наемных работников и безработных и Ежегодный отчет об информации социального характера.
The names are included in the National System of Wanted and Banned Persons, together with a reference to the legal instrument authorizing the restriction of their rights. Фамилии этих лиц включаются в Национальную систему по разыскиваемым и нежелательным лицам, со ссылкой на правовой документ, предусматривающий ограничение прав этих лиц.
The agriculture work done by women in the home is counted as part of the work done in the labour force and included in national statistics. Сельскохозяйственные работы, выполняемые женщинами в домашнем хозяйстве, рассматриваются как часть работ на рынке труда и включаются в национальную статистику.
UNDCP indicated that only direct external costs are included in the cost for the ERP solution (i.e. excluding staffing and other internal expenses) ЮНДКП указала, что в стоимость варианта КСПР включаются только прямые внешние расходы (т.е. за исключением кадровых и других внутренних расходов)
OIOS noted, however, that the goals documented in the PAS were not standardized for all investment officers, and specific quantitative benchmarks were not always included. Однако УСВН отметило, что отраженные в ССА цели не являются стандартными для всех сотрудников по инвестициям и конкретные количественные базовые показатели в них не всегда включаются.
As other points may be border points to more than one cluster, there is no guarantee that at least minPts points are included in every cluster. Так как другие точки могут быть граничными точками более чем одного кластера, нет гарантии, что по меньшей мере minPts точек включаются в каждый кластер.
In modern mathematics, the foundations of calculus are included in the field of real analysis, which contains full definitions and proofs of the theorems of calculus. В современной математике основы исчисления включаются в раздел вещественного анализа, который содержит полные определения и доказательства теорем исчисления.
The densest parts of small molecular clouds are equivalent to the molecular cores found in GMCs and are often included in the same studies. Самые плотные части маленьких молекулярных облаков эквивалентны молекулярным ядрам, найденным в гигантских молекулярных облаках и часто включаются в те же самые исследования.
These structures are not included in INDEXF.SYS, and the blocks of the INDEXF.SYS file are unused. Эти структуры не включаются в INDEXF.SYS и блоки из файла INDEXF.SYS не используются.
Services produced by households, on the other hand, are not included within the production boundary (e.g., cleaning, laundry) except for own-account rent, which already has a measurement methodology. Услуги, производимые домашними хозяйствами, с другой стороны, не включаются в границы сферы производства (например, уборка, стирка), за исключением арендной платы за жилища, занимаемые их собственниками, в отношении которой уже существует методология измерения.
A number of measures which are deemed special because of their nature or the purpose of introduction are included in programme documents intended, for example, to promote employment, eliminate unemployment and increase social inclusion. Ряд мер, которые считаются специальными в силу их характера или цели, включаются в программные документы, предназначенные, например, для содействия обеспечению занятости, борьбы с безработицей и укрепления социальной интеграции.
All such certified farmers are included each year in a list of producers, processors and traders of natural products in the Czech Republic, which is important when filing an application for financial support for ecological farming and for public information. В Чешской Республике все такие сертифицированные фермеры ежегодно включаются в список производителей, переработчиков и торговцев натуральными продуктами, что имеет большое значение при обращении с ходатайством об оказании финансовой поддержки для экологического сельского хозяйства, а также в целях информирования общественности.
Women are now routinely included in clinical studies, and we've learned that there are major differences in the ways that women and men experience disease. Женщины теперь регулярно включаются в клинические исследования, и мы выяснили, что существуют серьёзные отличия в плане того, как у женщин и мужчин протекает заболевание.
In addition, 50 other industrial activities are derived from agro-industries (clothing manufacture, furniture, footwear, etc.), but are normally not included in the latter. Кроме того, 50 других отраслей промышленности связаны с агропромышленным сектором (производство одежды, мебели, обуви и т.д.), но, как правило, не включаются в эту категорию.
In addition, in-service training programmmes, courses and seminars for government officials in specific functional areas are often included in project design and carried out during the course of project activities. Кроме того, программы, курсы и семинары, обеспечивающие обучение государственных служащих по конкретным функциональным областям без отрыва от производства, часто включаются в план проекта и осуществляются в процессе реализации деятельности по проекту.
(a) Not included in the base pay or pensionable remuneration of United States civil servants; а) не включаются в базовое вознаграждение или зачитываемое для пенсии вознаграждение гражданских служащих Соединенных Штатов;
Provision for freight charges for equipment shipped to other peace-keeping missions will be made in the budgets of the respective missions and is not included in the UNAMIR requirements. Ассигнования на оплату перевозок оборудования, отгружаемого другим миссиям по поддержанию мира, будут предусматриваться в бюджетах соответствующих миссий и не включаются в потребности МООНПР.