Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
The radiological monitoring data are included in monthly reports on environmental pollution; in some cities this information is displayed on special screens installed in public areas. Данные радиологических наблюдений включаются в ежемесячную информацию о состоянии загрязнения природной среды, в некоторых гордах эта информация передается на специальные экраны на общественно доступных местах.
Weekly leave and official holidays are not included in annual leave Недельные и официальные отпуска не включаются в ежегодный отпуск.
REC (Mr. Jiri Dusik) Are projections included in TERM? РЭЦ (г-н Иржи Дусик) Включаются ли в МПДТОС прогнозные данные?
Central statistical offices ensure their reconciliation with the national data and after adjustments, the results are included into compilation of production accounts for regions. Центральные статистические организации обеспечивают их согласование с данными на национальном уровне и после корректировки полученные результаты включаются в счета производства для регионов.
It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств.
As a consequence, stocks or inventories are not included as assets, with the exception of production units, in any of the Agency's funds. В результате товарно-материальные запасы не включаются в качестве активов, за исключением производственных подразделений, ни в один из фондов Агентства.
I recommend that the practice of the General Assembly be followed whereby observers are included in the list of speakers after all Member States. Я рекомендую, чтобы была соблюдена практика Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой наблюдатели включаются в список ораторов после всех государств-членов.
The Guiding Principles annexed to resolution 46/182 are routinely included in agreements signed with parties to conflicts allowing for the delivery of humanitarian assistance to victims in need. Руководящие принципы, содержащиеся в приложении к резолюции 46/182, как правило, включаются в подписываемые сторонами в конфликтах соглашения, определяющие условия доставки гуманитарной помощи нуждающимся в ней пострадавшим лицам.
UNCTAD programme support included, in addition to purely administrative services, services in other areas which would have appeared under Executive Direction and Management in other sections. В раздел "Вспомогательное обслуживание программ" ЮНКТАД включаются, помимо чисто административного обслуживания, иные услуги, которые должны были бы проходить по статье "Руководство и управление" в других разделах.
Technical specifications are sometimes included as part such legal acts, and sometimes delegated to legislation at a lower level. В такие нормативные акты иногда включаются технические спецификации, которые в определенных случаях предусматриваются в законодательстве более низкого уровня.
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund or in other statements. Любые неизрасходованные остатки таких перечисленных Организации средств включаются в совокупные показатели кредиторской задолженности по счетам Общего фонда или в другие ведомости.
This meant that the review process, which included input from the Expert Group on Techno-economic Issues, would take place at a later date. Это означает, что процесс обзоров, в который включаются результаты работы Группы экспертов по технико-экономическим вопросам, начнется позднее.
"All such activities are included even if they are illegal or non-registered at tax, social security, statistical and other public authorities.". "Включаются все подобные виды деятельности, даже если они являются незаконными или незарегистрированными в органах налоговых служб, социального обеспечения, статистических служб и в других государственных учреждениях".
It was stated that, in some jurisdictions, customs-related costs were not generally included in the valuation of goods. Было указано, что в некоторых правовых системах расходы, связанные с таможенной очисткой, в целом не включаются в определение стоимости груза.
In addition, illegal bribes, kickbacks or other payments to public officials by "controlled foreign corporations" were included as income to the United States parent corporation. Кроме того, незаконные взятки, комиссионные отчисления или другие выплаты, производимые "контролируемыми иностранными корпорациями" государственным должностным ли-цам, включаются в доход американской материнской компании.
The following vehicles are included in the statistics for a railway company: В статистические данные железнодорожной компании включаются следующие транспортные средства:
Many laws provide that secured assets are included in the debtor's estate, with the commencement of proceedings giving rise to different effects. В законодательстве многих стран предусматривается, что активы, обремененные обеспечением, включаются в имущественную массу должника, причем открытие производства обуславливает наступление различных последствий.
State expenditures for culture are included in the budget chapter "The Ministry of Culture". Государственные расходы на цели культуры включаются в бюджетную статью "Финансирование министерства культуры".
Insofar as they are presented against a sectoral backdrop, and as part of a broader account presentation, manuals on specific accounts are also included in this category. Руководства по конкретным счетам, обеспечивающие секторальную разбивку и являющиеся частью более широкой системы счетов, также включаются в эту категорию.
All contracts for humanitarian items are included in the distribution plan that is approved by the Secretary-General at the commencement of each phase. Все контракты на поставки предметов гуманитарного назначения включаются в план распределения, утверждаемый Генеральным секретарем в начале осуществления каждого этапа.
A provision to this effect is included in the offers of appointment and letters of appointment. В этой связи в предложения о назначении и в уведомления о назначении включаются соответствующие положения.
Furthermore, the monitoring and impact assessment components, if included at all in project proposals, are usually the weakest components of these proposals. Кроме того, компоненты наблюдения и оценки результативности, когда таковые включаются во все предложения по проектам, как правило, являются наиболее слабыми компонентами таких предложений.
However, trust fund resources, which are not included in income, increased by 55 per cent, to $612 million. При этом, однако, объем ресурсов целевых фондов, которые не включаются в сумму поступлений, увеличился на 55 процентов и составил 612 млн. долл. США.
Is expenditure on valuables included in GCF? Включаются ли в показатель ВНК расходы на ценности?
Are reinvested earnings estimates included in the rest of the world account? Включаются ли в счет остального мира оценочные показатели реинвестированных доходов?