Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
They are denied access to basic services, lose opportunities to engage in paid work and are not included in peacebuilding processes. Они лишаются доступа к базовым услугам, теряют возможности для подыскания оплачиваемой работы и не включаются в миростроительные процессы.
The training and further training of law enforcement officials at the Academy for Security Forces has increasingly included aspects of anti-discrimination. В курсы профессиональной подготовки и повышения квалификации сотрудников правоохранительных органов в Академии сил безопасности все шире включаются материалы по борьбе с дискриминацией.
He asked whether there was an official definition of historically marginalized communities and which communities were included in the category. Выступающий спрашивает, существует ли официальное определение исторически маргинализированных общин и какие общины включаются в эту категорию.
New and disappearing items in the selection are included in the index calculations when available. Новые товары и товары, изымаемые из ассортимента, включаются в расчеты индекса, когда такие данные имеются в наличии.
However, many infected persons are tested abroad, so that they are not included in the statistics. Однако многие инфицированные лица проводят тесты за рубежом, в силу чего они не включаются в статистические данные.
Countries that report data to Eurostat are not included so as to avoid duplicating the data collection effort. Страны, представляющие данные Евростату, не включаются, с тем чтобы избежать дублирования усилий по сбору данных.
They will also be invited to indicate which additional country-specific sections are included in the SoE reports. Им также будет предложено указать, какие дополнительные, отражающие национальную специфику разделы включаются в доклады СОС.
Strategic plans on disability are included in our National Medium Term Strategies of the Programme for Accelerated Growth and Employment (PAGE). Стратегические планы по вопросам инвалидности включаются в национальные среднесрочные стратегии в рамках Программы обеспечения ускоренного роста и занятости (ПУРЗ).
Young people were increasingly being included in the national dialogue, particularly policy formulation. Молодые люди все шире включаются в национальный диалог, особенно в процесс выработки политики.
The communities in which they live are included in social inclusion programmes and projects that contribute to sustainable development. Те общины, в которых они проживают, включаются в программы и проекты социального участия, способствующие устойчивому развитию.
Once approved, these budgets are included as a single figure in the general State budget. После утверждения эти бюджеты включаются в качестве единого пункта в общий государственный бюджет.
They receive the same schooling and medical treatment as any Saudi and are included in the Saudization percentages for the private sector. Они получают то же образование и медицинское обслуживание, что и любой саудовец, и включаются в квоты для саудовцев в частном секторе.
Member State inputs are being included in project plans and programme guidelines. Представляемые государствами-членами материалы включаются в планы по проектам и руководящие принципы программ.
Its involvement in research projects on issues included in the Commission's programme of work remained invaluable. Его участие в научно-исследовательских проектах по изучению вопросов, которые включаются в программу работы Комиссии, по-прежнему имеет неоценимое значение.
Additions to the recorded testimony made by the person being questioned are also included in the recording. Дополнения к звукозаписи и видеозаписи показаний, сделанные допрашиваемым, также включаются в звуко- и видеозапись.
Such activities are regularly included in the National Programme for Prevention and Protection against Domestic Violence which the Government adopts on an annual basis. Такие мероприятия регулярно включаются в Национальную программу предупреждения и защиты от насилия в семье, которую правительство принимает на ежегодной основе.
Housing prices are usually not included in measures of inflation, but they are directly related to monetary conditions and macroeconomic balances. Цены на жилье, как правило, не включаются в показатели инфляции, однако непосредственно влияют на положение в денежно-кредитной области и макроэкономическую сбалансированность.
The acts are not defined by analogy, with other acts being included on a discretionary and jurisprudential basis. Деяния не определяются по аналогии, при этом другие деяния включаются на основе дискреции или прецедента.
Project activities implemented on settlements or wetlands are not included in this methodology. В настоящую методологию не включаются виды деятельности, осуществляемые применительно к населенным пунктам или водно-болотным угодьям.
Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) reiterated that such technical assistance programmes were not included in the budget. Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) вновь заявляет, что про-граммы технической помощи в бюджет не включаются.
Expenditure is finally reported through IMIS, while the RBB frameworks are not included in IMDIS, a. Отчеты о расходах в конечном итоге представляются через ИМИС, а матрицы БКР не включаются в ИМДИС.
Official reports were important as they were translated and included in the meeting record, a much more effective way of increasing transparency. Официальные доклады имеют большое значение, поскольку они переводятся на другие языки и включаются в отчеты о совещаниях, что является значительно более действенным методом повышения транспарентности.
The budget and programme of the IAEA OIOS is included in the Director-General's proposal. Бюджет и программа УСВН МАГАТЭ включаются в предложение Генерального директора.
Gender perspectives have been included as a critical and priority issue in the integrated peacebuilding strategies for Burundi and Sierra Leone. Гендерные вопросы включаются в качестве важных и приоритетных вопросов в интегрированные стратегии миростроительства для Бурунди и Сьерра-Леоне.
Data relating to courtroom usage has been included in the monthly updates provided to the Management Committee since October 2004. Данные об использовании зала заседаний включаются в ежемесячные сводки, представляемые Комитету по вопросам управления, с октября 2004 года.