Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включаются

Примеры в контексте "Included - Включаются"

Примеры: Included - Включаются
Human resources development councils are often included in such systems to administer funds contributed by employers for the training of employees. Советы по вопросам развития людских ресурсов часто включаются в такие системы в целях распоряжения средствами, вносимыми работодателями для профессиональной подготовки служащих.
Their recommendations and other information have been systematically included in the compilation reports prepared by OHCHR. Их рекомендации и другая информация систематически включаются в подборки, подготавливаемые УВКПЧ.
Initially all recommendations are recorded, categorized, assigned deadlines and included in the implementation report for a particular compliance mission. На первоначальном этапе все рекомендации фиксируются, систематизируются по категориям и срокам выполнения и включаются в доклад конкретной миссии по оценке соблюдения.
The reporting of fraud is included on the monthly financial review checklist prepared by the Finance Branch for use by country offices. Сообщения о случаях мошенничества включаются в список вопросов, подлежащих контролю в рамках ежемесячного финансового обзора, который готовится Финансовым сектором для представительств в странах.
Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. Подобные правила часто включаются во внутренние законы в целях обеспечения того, чтобы налоговые органы могли собирать налоги в максимально возможно полном объеме.
Energy programmes work best when they are included in integrated approaches to community development involving both women and men. Программы в области энергетики приносят наибольшую отдачу, когда они включаются в комплексные подходы к развитию общества на основе участия женщин и мужчин.
The views of inadmissibility, discontinuance or merits are made public and are included in each Committee's annual report. Мнения, касающиеся неприемлемости, прекращения рассмотрения или существа, предаются огласке и включаются в каждый ежегодный доклад Комитета.
Any payments made by employers for courses that have been undertaken in employees' own time are included. Сюда также включаются любые выплаты работодателей в связи с курсами, пройденными работниками в личное время.
Guidelines also included clauses on environmental compliance in contracts with service providers Руководящие принципы предусматривают также положения о соблюдении экологических стандартов, которые включаются в контракты с поставщиками услуг
Sometimes, but not always, R&D expenditures related to the causes, effects and prevention of pollution are included. Иногда, но не всегда, в них также включаются расходы на НИОКР, связанные с изучением причин, последствий и предотвращения загрязнения.
Questions concerning money laundering are included in the training plan prepared for trainee and assistant prosecutors. Вопросы, касающиеся борьбы с отмыванием денег, включаются в учебные планы для стажеров и помощников прокуроров.
Yet even in wealthy countries, education concerning forest conservation is not always included in standard school curricula. Но даже в богатых странах изучение вопросов охраны лесов не всегда включаются в стандартные школьные программы.
Independent contractors and workers in the supply chain are not included in this indicator. Независимые подрядчики и работники, входящие в производственно-сбытовую цепь, не включаются в этот показатель.
Any payments made by employers for courses that have been undertaken in employees' own time are included. Включаются любые платежи, произведенные работодателями за курсы, которые работники проходили в свое собственное время.
In certain countries, young vehicles were only included in the survey after three to four years. В некоторых странах молодые автомобили включаются в обследование только через 3-4 года.
The present report provides examples of how sustainable procurement is being gradually included in the procurement practices of UNEP. В настоящем докладе приводятся примеры того, как соображения устойчивых закупок постепенно включаются в практику закупок ЮНЕП.
There are only 3 services included in this division in the small basket. В малую корзину из этого раздела включаются лишь три услуги.
The persons identified are included on the list which is distributed to the various special services so that measures can be taken. Идентифицированные лица включаются в перечень, который направляется в различные специальные службы для принятия мер.
Other representatives reported on negative experiences with such interventions and noted that they were not included in drug demand reduction strategies in their countries. Другие представители сообщили об отрицательном опыте осуществления таких мероприятий и отметили, что эти мероприятия не включаются в стратегии сокращения спроса на наркотики в их странах.
New indicators were being included in the data collection to ensure that the issues raised by the Committee were covered and could be properly addressed. В данные включаются новые показатели, с тем чтобы обеспечить охват и правильное решение вопросов, поднимаемых Комитетом.
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. Судебные решения по таким делам освещаются в средствах массовой информации и включаются в программы профессиональной подготовки для судей.
Gender budgeting issues were also included in several separate pilot initiatives, mostly at the local level. Вопросы финансирования гендерных аспектов также включаются в некоторые отдельные экспериментальные инициативы, в основном на местном уровне.
Self-employed in agricultural farms are included in the employment data. Самостоятельно занятые на сельскохозяйственных фермах включаются в данные по занятости.
Foreign diplomatic missions and international organizations are not included in the employment estimates. В оценки занятости не включаются иностранные дипломатические представительства и международные организации.
Persons who perform second jobs as self-employed are also included there; В эту категорию включаются также лица, имеющие дополнительную работу в качестве самозанятых;