Mail order firms and teleshopping firms are not included in the sampling frame. |
Фирмы, торгующие по почте или с помощью средств телекоммуникации, не включаются в основу выборки. |
When undeveloped prospects are included, the curves are shifted towards significantly lower tonnages. |
Когда включаются и неосвоенные перспективные участки, то кривая уходит заметно вниз, в сторону более низких значений мощности. |
Periods of other insurance were included in the contributory part at a rate of 1.5 times. |
В компонент, образуемый за счет взносов, включаются периоды другого страхования с коэффициентом, составляющим 1,5. |
These included maternity allowance and post-natal allowance. |
Сюда включаются пособия по беременности и родам и послеродовое пособие. |
Gender implications statements were included in Cabinet papers to show that a gender perspective had been taken into account when formulating the policy concerned. |
Заявления о гендерных последствиях включаются в документы Кабинета для отражения того, что гендерные факторы учитывались при разработке той или иной политики. |
As part of the Secretariat's effort to move towards performance-based contracts, quantifiable performance criteria are being included in new service contracts. |
В рамках усилий Секретариата, направленных на переход к использованию ориентированных на результаты контрактов, в новые контракты на обслуживание включаются поддающиеся количественному определению критерии оценки выполнения обязательств. |
They are presented through special reports, workshops and seminars or included in general training sessions and publications. |
Результаты анализа предшествующей деятельности излагаются в специальных докладах, обсуждаются на семинарах и практикумах или включаются в общие программы подготовки персонала и публикуемые материалы. |
One port traffic is included. |
Включаются расходы на шлюзы. |
Then the card of the client-leader joins those clients who are included into group. |
Тогда в карточку посетителя-лидера включаются те посетители, которые входят в группу. |
In some country operations with mass-information programmes, SGBV messages are not systematically included. |
В случае некоторых страновых операций с программами массового информирования сообщения, касающиеся СГН, в распространяемую информацию включаются несистематически. |
Relevant comparisons with departmental or Secretariat-wide performance data during the 3rd HRAP cycle are included wherever necessary. |
По мере необходимости в него включаются соответствующие сопоставления с данными о результатах работы по департаментам или всему Секретариату в течение третьего цикла планирования в области людских ресурсов. |
Wagons with opening roof as well as insulated, heated and refrigerated are included. |
В эту категорию включаются товарные вагоны с открывающейся крышей, а также изотермические и отапливаемые вагоны и вагоны-ледники. |
IWT vessels loaded/unloaded at the frontier of that country onto/from another mode of transport are included. |
Включаются дорожные механические транспортные средства, которые на границе данной страны грузятся на другой вид транспорта или выгружаются с него. |
Neptunium and americium included. |
Включаются нептуний и америций. |
Water-demand management and the rational use of water in the industrial, agricultural and domestic sectors are included. |
Включаются вопросы управления спросом на водные ресурсы и рационального использования воды в промышленности, сельском хозяйстве и коммунально-бытовом секторе. |
Warehouses and equipment storage are not included in the accommodation self-sustainment reimbursement rate. |
В сумму возмещения расходов на жилые помещения по ставкам расходов на самообеспечение не включаются расходы на склады и хранилища для имущества. |
On the public sector side, administrative, monitoring, and enforcement expenditure are included. |
Что касается государственного сектора, то в общий размер расходов включаются административные расходы и расходы, связанные с мониторингом и осуществлением действующих требований . |
The characters in the string are included with the original truncation length. |
Символы этой строки не включаются в общую длинну обрезаемой строки. По умолчанию, truncate попытается обрезать строку в промежутке между словами. |
Hazard pay appeared under "common staff costs" but was not included in standard costs. |
Что касается общих расходов по персоналу, то Контролер уточняет, что выплата надбавки в связи с опасными условиями службы проводится по этой статье, однако эти расходы не включаются в стандартные расходы. |
Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. |
Остатки средств по межфондовым операциям отражают сальдо расчетов между фондами и включаются в суммы, причитающиеся Общему фонду Организации Объединенных Наций или от него. |
Net revenue recording is understood to mean that no taxes expected to be unpaid are included in the recorded tax-amounts. |
Метод регистрации чистых поступлений означает, что никакие налоги, которые, как ожидается, не будут уплачены, не включаются в регистрируемые суммы налогов. |
If this charge is not included, add 10% to the total of the bill. |
Если чаевые не включаются в счёт, добавьте их сами в сумме 10% от полной стоимости обеда. |
Generally support vehicles are also included, such as the 40V6M tow vehicle, intended for lifting of the antenna post. |
Обычно так же включаются машины поддержки, такие, как вышка 40В6М, предназначенная для поднятия антенного поста. |
Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have had positive returns in all but 3 years. |
Норма прибыли по связанным с недвижимостью инвестициям, которые включаются в портфель с 1972 года, была положительной во все годы, за исключением трех. |
Also included are persons pushing a cycle, moped, rollerskating, skateboarding, skiing or using similar devices. |
Также включаются лица, толкающие велосипед, мопед, передвигающиеся на роликовых коньках, скейт-борде, на лыжах или при помощи аналогичных средств. |