Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Home - Вернулся"

Примеры: Home - Вернулся
After the Kosovo War ended on 1999, he returned home, but returned to politics only in 2006 as a High Political Advisor of the then President of Kosovo, Fatmir Sejdiu. Когда в 1999 закончилась Война в Косове, он вернулся домой, но вернулся в политику только в 2006 году в качестве старшего политического советника тогдашнего президента Косова Фатмира Сейдиу.
He returned to the United States in 1801 and lived in the home of Burr, then the Vice President, where he painted the well-known portraits of Burr and his daughter. В 1801 вернулся в Соединенные Штаты и поселился в доме своего покровителя Бёрра, где написал известный портрет вице-президента и его дочери.
At the end of the war, the Confederate government of Kentucky in exile ceased to exist, and Hawes returned to his home in Paris, Kentucky. В конце войны конфедеративное правительство Кентукки в изгнании прекратило своё существование, и Хэйес вернулся в свой родной город Париж в Кентукки.
But when I got back to the club, it was on fire, So I went home Но когда я вернулся к клубу, он уже горел, так что я пошел домой.
Maybe someone's took him home who, like, liked him and that's why... that's why he never came back. Что кто-то приютил его, тот, кому он понравился, и поэтому... поэтому он не вернулся.
After the girls unpacked and judy's husband, mark, got home from the golf course, lunch was served После того, как девушки распаковали вещи и муж Джуди, Марк, вернулся с занятий гольфом, на террасе был накрыт обед.
If the date was so bad, why are you home so late? Если свидание так плохо закончилось, почему ты вернулся так поздно?
I remember that he was a long time traveling... and then came home and got together all the night, playing and reading to me. Помню, однажды он уехал в дальнюю поездку и когда вернулся, мы всю ночь не спали, играли в игры, а потом он мне читал перед сном
Vitali had spent a lot of time in a hospital in Belgium, but the cancer was progressing and he returned home, in Belarus, where he spent last days with his friends and family. Виталий долгое время лечился в Бельгии, однако болезнь прогрессировала, и он вернулся в Белоруссию, где провел последние дни с друзьями и семьёй.
Okay, you want us to go over there right now and say to those girls, "Daddy's home"? Хорошо, ты хочешь, чтобы мы пошли туда прямо сейчас и сказали этим девушкам: "Папочка вернулся"?
Why, sonny, you came home for your birthday at last. Сынок, ты, наконец-то, вернулся на день рожденья!
I got home too late. I didn't want to wake the man up. Я вчера поздно вернулся, решил его не будить
The guy that she met with yesterday got home early... is this girl feigning about not having a boyfriend and hiding a guy somewhere? Парень, с которым она вчера встречалась, вернулся домой рано... Неужели эта девчонка прячет своего парня и врёт, что у неё никого нет?
Before father wakes up and returns home, I should stand by and protect this house, right? Пока папа не проснулся, и не вернулся домой, я должна была оберегать наш дом, да?
I entered the Sorbonne at 18, and came home at 22. Я поступил в Сорбонну в 18 лет, и вернулся домой в 22
Listen, as I'm so pleased to have you home, Послушай, я так рад, что ты вернулся домой.
It got him home safe, and then when it was my turn to go off, С ними он вернулся домой невредимым, а затем, когда я ушел в армию,
So, Odysseus comes home... after the war... it's been 20 years... but he wants to surprise all the suitors who have been trying to steal his wife, so he's dressed like a beggar. И вот, Одиссей вернулся домой... после войны... прошло 20 лет... но он хотел застать врасплох всех женихов, пытавшихся увести у него жену, а потому он оделся как нищий.
I'd been working on obs, so she thought I was away all night, which I was, but then they got called off, so I went home. Я был на дежурстве, так что она думала, что меня не будет всю ночь, и так и было бы, но потом нас отозвали и я вернулся домой.
Remember I told you the day when I came home and I said we were on to something big? Помните, я как-то вернулся домой и сказал, что мы что-то нащупали?
So he comes back younger and stronger, lives in some architectural digest model home, drives that car, and he cures cancer? Значит, он вернулся моложе и сильнее, живёт в высокотехнологичном доме, водит эту машину и лечит рак?
When I returned home, one of my friends said to me "Does the people which is in the streets, in your view, have reasons to be in the streets?". Когда я вернулся домой, один из моих друзей спросил меня: «Считаешь ли ты, что у людей, которые находятся на улицах, имеются причины для этого?».
The complainant managed to escape and went to the hills in Sylhet. 2.3 In the first week of December 1997, the complainant returned to his home in Naria and resumed his political activities. Заявителю удалось бежать и скрыться в холмах Силхета. 2.3 В первую неделю декабря 1997 года заявитель вернулся в свое жилище в Нарии и возобновил свою политическую деятельность.
At the end of April 2011, Kisembo went to his home area in Djugu territory, Ituri, without authorization to В конце апреля 2011 года Кисембо вернулся домой на территорию Джугу, Итури, не получив на это
I went to my home at 8PM and I spent the night there Да, я вернулся домой в 20 часов и ночевал дома.