| A discouraged Michael returned to the model home, where he ran into a brother who also had something to hide. | Расстроенный Майкл вернулся в эталонный дом, где встретил брата, которому было что скрывать. |
| Man, my wife was mad when I got home. | Моя жена взбесилась, когда я вернулся домой. |
| Robert came home early and caught them packing the car. | Роберт рано вернулся домой и застал их пакующими вещи в машину. |
| When you came home, you were a lost soul for a while. | Когда вернулся домой, ты был какое-то время совершенно потерянным. |
| I'm just trying to bring us all home. | Я хочу, чтобы каждый из нас вернулся к себе домой. |
| They told me you were home and I didn't believe it. | Они сказали мне, что ты вернулся и я не поверила. |
| Well, look who finally came home. | Ну и ну, кто это вернулся. |
| Her husband came home early from work and started a dispute. | Ее муж рано вернулся с работы домой и начал скандалить. |
| They did not return home alive. | Живым ни тот, ни другой не вернулся. |
| Tactical just got back from searching Zhang's home. | Спецназ только что вернулся от Занга. |
| The other day when I came home, you asked how things were with Selina. | На днях, когда я вернулся домой, ты спросил, как обстоят дела с Селиной. |
| Maybe he went home and celebrated with a couple of cheeseburgers. | Может он вернулся домой и отметил это парой чизбургеров. |
| On the next morning, he allegedly returned home with head wounds and unable to speak. | На следующее утро он вернулся домой со следами ушибов на голове и не мог даже говорить. |
| The author then moved to Teheran but returned to his home town after three years. | После этого автор переехал в Тегеран, но через три года вернулся в родной город. |
| The author decided to leave the area without further delay and returned to his home town. | Автор решил без промедлений уехать и вернулся в свой родной город. |
| By the end of 1992 he returned to the Netherlands and is now living in his home town. | К концу 1992 года вернулся в Нидерланды и в настоящее время проживает в своем родном городе. |
| He had returned to his home in Khan Yunis the previous afternoon after being released from Sharon Prison. | Он вернулся в свой дом в Хан-Юнисе накануне вечером после освобождения из тюрьмы Шарон. |
| This would ensure that those who return home will have a reason to remain there. | Это обеспечило бы положение, при котором те, кто вернулся домой, имели бы причины для того, чтобы остаться там. |
| When he arrived home, the paramilitaries ordered him to accompany them. | Когда он вернулся домой, они приказали ему идти с ними. |
| It was reported that the human rights defender who had disappeared from his residence had returned home. | Поступила информация о том, что правозащитник, который исчез из своего дома, вернулся домой. |
| Those who have not returned home will continue to require a high level of assistance in their country of asylum and upon eventual return. | Тем, кто еще не вернулся домой, по-прежнему будет необходима значительная помощь в странах убежища и после окончательного возвращения. |
| This can also be used when the victim has already returned to the home country. | Эту возможность можно использовать и в том случае, когда потерпевший уже вернулся в страну своего проживания. |
| He sent my brother to fetch me and I came home. | Затем он послал за мной моего брата, и я вернулся домой. |
| It submits that in October 2005 the author received a presidential pardon and returned to his home country. | По данным государства-участника, в октябре 2005 года автор был амнистирован Президентом и вернулся на родину. |
| He came home at around 2.10 p.m., 30 minutes before the attack. | Он вернулся домой около 14 ч. 10 м., за 30 минут до нападения. |