Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Home - Вернулся"

Примеры: Home - Вернулся
As much money as you have to so that when Julian comes home, he knows that he's at his son's birthday party, not the reception for an Appalachian incest wedding. Столько, сколько нужно, так чтобы, когда Джулиан вернулся домой, он понял, что находится на дне рождения своего сына, а не на свадьбе между родственниками в Аппалачи.
I just got home, and now you want me to come back? Я только что приехал домой, и теперь ты хочешь, чтобы я вернулся назад?
But don't think I'm not aware that you went home for dinner and used your personal computer to go back there. Но не думай что я не знаю, что на обед ты ушел домой и с домашнего компьютера вернулся на сайт.
Monday, doesn't show up for his ride home. В понедельник он просто не вернулся домой. Хорошо, а что за работа?
But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or... А когда ты вернулся домой с той войны, ты не мог с этим разбираться, или...
Have those not been washed since he came home from college? Их что, не стирали с тех пор, как он вернулся из колледжа?
When David came home from Afghanistan, he found out that I was... running with Leron, that I was using, and got mad. Когда Дэвид вернулся из Афганистана, он узнал, что я... сбежала с Лероном, что я употребляю, он рассердился.
You were asleep when I got home last night, so I covered you up. Ты спала, когда я вернулся, и я тебя укрыл.
I was in the lobby when he came home, around 11:00. Я был в холле, когда он вернулся, около 11.00
Just got home, my colleague, I go to System> Administration> Printers, then click Add Printer, I followed the instructions appeared on the screen, and everything runs smoothly. Только что вернулся, мой коллега, я иду в Система> Администрирование> Принтеры, затем щелкните значок Установка принтера, я следовал инструкциям на экране появился, и все проходит гладко.
I took Miss Delany home around 10:00, returned back to the film set, waited for Mr Mitchell to be released, then bought him back here just after midnight. Я отвез мисс Делани домой около 10 вечера, вернулся на съемочную площадку, дождался, когда освободится мистер Митчелл, потом привез его назад сюда после полуночи.
Thirty years later, Zenon Ligre, wanted for his dissident writings, returns home under a false name, to Flanders, now occupied by the Spaniards, and devastated by wars of religion and by the Inquisition. Через 30 лет Зенон Лигр, разыскиваемый за диссидентские писания, вернулся на отчизну под чужим именем, Фландрию, оккупированную испанцами опустошают религиозные войны и инквизиция.
But when he came home and saw what was going on... he wasn't having it. Но когда он вернулся домой и увидел, что творится... он ни за что не поверил.
And when I came home, and realized she hadn't been in the apartment all weekend that's when I called the police. Когда я вернулся домой, то понял, что все выходные ее в квартире не было.
And you're telling me that my boy came home and shot someone? И вы говорите мне, что мой мальчик вернулся домой и стрелял в кого-то?
You're telling me my boy came home and put a weapon on you? Вы утверждаете, что мой мальчик вернулся домой и наставил пушку на вас?
You know, you've been on a slow boil since you got home, and I see you... Но ты как бомба замедленного действия, с тех пор, как вернулся домой, и я вижу тебя насквозь...
Mehrdad came home with a newspaper and said in a loud voice, "Congratulations, Mr. Makhmalbaf." Мейрдад вернулся домой с газетой и сказал громким голосом, "Поздравляю, господин Махмальбаф."
Because at least I know you're home and you're safe. Потому что тогда я знаю, что ты вернулся домой живым.
He returned to active service during the American War of Independence and became commander-in-chief of the North American Squadron in 1781. when Mariot Arbuthnot returned home. Он вернулся к активной службе во время Американской войны за независимость и стал главнокомандующим Североамериканской эскадры в 1781 году, когда Мариотт Арбютнот вернулся домой.
During the 1830s, Whittier became interested in politics but, after losing a Congressional election at age twenty-five, he suffered a nervous breakdown and returned home. В 1830-х годах Уиттьер интересовался политикой, но, проиграв выборы в Конгресс в возрасте 25 лет, пережил нервный срыв и вернулся домой.
Under the guise of electricians, they try to find out information about the whereabouts of the Shaman, but none of the family members admit that Viktor returned home. Под видом электриков они пытаются выведать информацию о местонахождении Шамана, однако никто из членов семьи не признаётся, что Виктор вернулся домой.
The chronicle claims that the event took place in 1247, and elaborates that Haraldr returned home with "much honour, and great gifts". Хроники Мэна утверждают, что событие имело место в 1247 году, и уточняют, что Харальд вернулся домой с «большой честью и большими подарками».
He served as the mission president until 1903, when he returned home but was almost immediately sent to preside over the British and other European missions of the church. Он был президентом японской миссии до 1903 года, после чего вернулся домой, но почти сразу же был отправлен руководить британской и европейской миссиями Церкви СПД.
After Shirley had returned home that afternoon, the mob, which had seized another naval officer and several petty officers, returned to his house. После того, как Ширли вернулся домой, толпа, захватив ещё одного военно-морского офицера, вернулась к его дому.