Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Home - Вернулся"

Примеры: Home - Вернулся
In 1903, Ali bey returned home and spent the next 7 years in Baku. В 1903 году Али-бек вернулся на родину и семь лет прожил в Баку.
What happened when you got home? Что произошло, когда ты вернулся домой?
That's why you were mad that he was never home. Поэтому ты злился, что он так и не вернулся домой.
Think what you want, but I was trying to take her home. Я бы вернулся в дом, чтобы закончить начатое.
So I went to a bar at the corner to call home, to find out... if Heimlich had returned. Тогда я зашла в забегаловку на углу, чтобы проверить, не вернулся ли Генрих.
Yes, and it's great to have you home. Я вернулся, чтобы увидеть тебя.
Dylan, baby, you're home! Дилан, милый, ты вернулся.
I came home from work one day, and found that my wife had left me... and killed our dog. Я как-то вернулся с работы, и обнаружил, что жена меня бросила и убила нашу собаку.
When I got home from the funeral, our wedding invitations were sitting on the doorstep. Когда я вернулся с похорон наши свадебные приглашения лежали у порога
And yet when you get off this island, you do not return home. Да. И, выбравшись с острова, ты не вернулся домой.
Did you ask him about the nights he never came home? Ты спроси его об ночи он не вернулся домой?
[Narrator] Michael arrived home, happy to have a brother to share his burden with. Майкл вернулся домой с тяжёлым чувством, которым, к счастью, можно было поделиться с братом.
I was thinking maybe we should take Sammy to the park later, before Daddy gets home. Я подумала, может потом прогуляем Сэмми в парке, пока папа не вернулся домой.
I got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world. Я вернулся домой как раз вовремя, чтобы включить ТВ и увидеть, как Питер Дженнингс объявляет, что новое тысячелетие шагает по планете.
It really is extraordinary, Jeeves. Almost like coming home. Знаешь, такое ощущение, Дживс, как будто я вернулся домой.
Come on, you just got home! Да ладно, ты только вернулся домой.
My colleague reported it to the police, they arrested the husband, he got out on bail, then went home and shot his wife in the head. Моя коллега сообщила в полицию, они арестовали мужа, он вышел под залог, вернулся домой и выстрелил жене в голову.
When I came home I went to work while you were watching "casablanca." Когда вернулся домой - пошёл на работу, в то время как ты продолжала смотреть "Касабланку".
Okay, guys, Andy's almost home from college for spring break! Ребят, Энди вернулся домой из колледжа на весенние каникулы.
Why was J all banged up when you got home? Почему Джей вернулся домой весь в синяках?
And when I came home from the barbershop that Saturday, clean-shaven, clean-cut, she took one look at me and started bawling. Когда я вернулся домой из парикмахерской в ту субботу, гладко выбритый, постриженный, она взглянула на меня и начала рыдать.
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with. Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это.
I'm back at my home base, and now I'm on RR. Я вернулся на базу, и теперь я в отпуске.
I tossed the clothes I was wearing down the garbage chute as soon as I got home. Как только вернулся домой, я сразу выбросил ту одежду.
Then I came home and... and sent Clair to the party with her boyfriend so that she would have an alibi. Когда я вернулся домой... я отправил Клэр на вечеринку с ее парнем, чтобы у нее было алиби.