Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Home - Вернулся"

Примеры: Home - Вернулся
And one day, he just... he didn't make it home. И в один день, он просто... не вернулся домой.
You know, I met Colleen when when I was home from grad school. Я встретил Коллин, когда когда вернулся домой после магистратуры.
I was home last night, my wife was there, - talk to her. Я только вчера вечером вернулся домой, моя жена всем занималась, поговори с ней.
When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar as if for another wild party. Когда я вернулся домой, свет горел во всех окнах особняка Гэтсби как будто для огромной вечеринки.
Why didn't you talk when you came home? Почему ты не говорил об этом, когда ты вернулся домой?
The dude was driving too fast and I couldn't keep up, so I went home. Чувак ехал так быстро, что я отстал, поэтому я вернулся домой.
So I came home after we staked out that Mandy girl and I ran into a bunch of guys in the commons room. Так что я вернулся домой после того как мы выследили эту девушку Мэнди и встретил кучу парней в комнате нашей общины.
I think I'd like my son home and this whole business to go away. Думаю, я бы хотел, чтобы мой сын вернулся домой и всё это было кончено.
Unable to rid her from his heart, he returned home, resigned to his fate. Но так и не избавился от любви, и вернулся домой, вверив себя в руки судьбы.
He probably came home, saw that Eva was about to leave him, and killed her in a fit of rage. Наверное, он вернулся домой, увидел, что Ева от него уходит, и убил ее в приступе гнева.
And so, I went home that night and I just thought, И тогда, я вернулся в тот вечер домой и подумал:
You think he just - he left and never came home? Думаешь, он просто... ушел и больше не вернулся?
What will you do, Mary, now that Tom's home? Мэри, а что ты будешь делать теперь, когда Том вернулся?
I'd gotten home early, cracked a beer, but before I could settle in, I had this feeling like I was being watched. Я вернулся домой пораньше, открыл пиво, но прежде чем я устроился, мне показалось, будто за мной наблюдают.
I wish to thank the former MINURSO Force Commander, Major General Jingmin Zhao of China, who returned home on 10 April 2011 after a distinguished tenure in Western Sahara. Хотел бы поблагодарить бывшего командующего силами МООНРЗС генерал-майора Чжао Цзинминю (Китай), который вернулся на родину 10 апреля 2011 года после безупречной службы в Западной Сахаре.
As he did not return to the family home, the next day his father enquired with the various security services to establish what had happened to him. Увидев, что г-н Саиди не вернулся домой, его отец на следующий день обратился в различные службы государственной безопасности, чтобы осведомиться о его участи.
Or did he just save all that up for when he got home? Или он скрывал это все, когда вернулся домой?
Okay, you came home, and you started feeling sick, so just... just tell him where you were. Ты вернулся домой, и заболел, поэтому... просто скажи ему, где ты был.
Timeline - so, Kyle leaves the family home last year, spends some time south of the border, comes back to get some construction work in the states. Временной промежуток - так, Кайл оставил семью в прошлом году, провел некоторое время на юге от границы, вернулся, чтобы найти работу строителем в штатах.
But when I got home, do you know what I saw? Но когда я вернулся домой, знаешь, что я увидел?
I know that he was in the coast guard, and when he retired, he moved home and bought the museum. Я знаю, что он работал в береговой охране, а когда вышел на пенсию, вернулся домой и купил музей.
Aunt Lola's family, which is my father's, had an emigrant ancestor who, when he came home, built a big house, with two palm trees at the entrance, bought some land, and gave his heirs the chance of an education. Тетя Лола из семьи моего отца, их предок был эмигрантом, который, когда вернулся домой построил большой дом с двумя пальмами у входа купил землю и отдал её наследникам чтобы те имели шанс на образование.
Normally I wouldn't intervene, it's just... yesterday when I got home from work, I found what looked like the Brazilian Rain Forest lodged between my two front teeth. Обычно я не вмешиваюсь, просто вчера, когда я вернулся домой с работы я обнаружил нечто между своими передними зубами Оно выглядело как Бразильский дождевой лес.
And when I got home, I had already turned, and my mom tried to stop me, and without meaning to, I shoved her. И когда я вернулся домой, я уже превратился, а мама попыталась остановить меня, и я, сам не желая того, толкнул её.
He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party. Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей.