Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
In particular, opening this particular market to foreign firms would most likely help set higher standards of performance and quality for everyone. В частности, открытие этого конкретного рынка для иностранных компаний, скорее всего, содействовало бы установлению более высоких стандартов в отношении результатов и качества для всех.
On the other hand, that had required higher contributions from both General Service participants and Member States. В то же время это требовало осуществления более высоких взносов как участвующими в Фонде сотрудниками категории общего обслуживания, так и государствами-членами.
It had been recognized that achieving higher and sustainable growth was a necessary condition for dealing with poverty and labour market problems worldwide. Признается, что достижение более высоких и устойчивых темпов роста является одним из необходимых условий для борьбы с нищетой и связанными с рынками труда проблемами во всем мире.
Two of the three criteria (with higher thresholds); показатели двух из трех критериев (при более высоких пороговых величинах);
But a corporate policy that defines minimum requirements, and higher goals to aim towards, helps to promote consistency within the NSI. В то же время корпоративная политика, которая строится на минимальных требованиях и направлена на достижение более высоких целей, способствует обеспечению согласованности в рамках НСИ.
This body is a forum to advance global cooperation and understanding and to promote higher norms towards these ends. Данный орган представляет собой форум для расширения и углубления глобального сотрудничества и взаимопонимания и, ради достижения этих целей, для развития более высоких требований.
In discussions with country authorities, the Fund strives to help countries achieve higher sustainable growth, which is critical for poverty reduction. Ведя переговоры с властями стран, Фонд стремится помочь им достигнуть более высоких темпов устойчивого роста, имеющих исключительно важное значение для уменьшения бедности.
The responsibilities of the national accountants seem to have become heavier and demand higher professional capabilities. Это, возможно, означает, что ответственность составителей национальных счетов может возрасти, что потребует от них приобретения более высоких профессиональных навыков.
After two years of increased spending financed by higher oil revenues, Africa's oil exporters face mixed prospects in 2002. После двух лет повышенных расходов, финансировавшихся за счет более высоких поступлений от продажи нефти, в 2002 году перед африканскими экспортерами нефти открываются неоднозначные перспективы.
Third, the EC applied higher standards for adopting AD measures than most other WTO signatories, including a public interest test. В-третьих, ЕК при принятии антидемпинговых мер придерживается по сравнению с другими членами ВТО более высоких требований, в том числе по соображениям общественных интересов.
The issue was to achieve higher goals, plan the work more carefully and avoid the syndrome of dependence. Речь идет о достижении более высоких целей, более четком планировании подходов к осуществляемой деятельности и избавлении от синдрома зависимости.
The experience of previous mandate periods has shown that such advisors are most effective when they work with counterparts at higher decision-making levels. Накопленный за предыдущие мандатные периоды опыт свидетельствует о том, что максимальная эффективность таких советников достигается при их работе со своими коллегами на более высоких уровнях принятия решений.
Peacekeeping assessments increased to $856 million due to higher assessed levels than originally projected for most missions. Начисленные взносы на операции по поддержанию мира возросли до 856 млн. долл. США из-за более высоких, чем первоначально прогнозировалось, начисленных сумм по большинству миссий.
The Government maintained its austere spending plans for 1999, which hampered higher growth in the non-oil sectors. Правительство продолжало осуществлять планы жесткой экономии в 1999 году, что воспрепятствовало достижению более высоких темпов роста в не связанных с нефтью секторах.
At the same time, high oil prices have enabled higher social spending and infrastructure investment. В то же время высокие цены на нефть предоставили возможность для более высоких расходов на социальные нужды и инвестиций в развитие инфраструктуры.
Argentina augmented export volumes less (7 per cent) but had the advantage of appreciably higher prices. В Аргентине рост объема экспорта был менее значительным (7 процентов), однако она воспользовалась преимуществом существенно более высоких цен.
These are minima only. Individual employers and workers are free to negotiate higher rates of pay or greater amounts of leave. Речь идет лишь о минимальных стандартах; отдельные работодатели и работники имеют право вести переговоры о более высоких ставках оплаты труда или более продолжительных отпусках.
The attraction is increased if the link to improved employment prospects and higher income can be made. Эта альтернатива становится еще более привлекательной в том случае, если ее удается увязать с улучшением перспектив занятости и получением более высоких доходов.
Several attacks on tourists adversely affected both the tourism sector and the inflow of foreign direct investment and dampened prospects for higher growth in 1999. Ряд нападений на туристов отрицательно сказались как на секторе туризма, так и на притоке прямых иностранных инвестиций и воспрепятствовали достижению более высоких темпов роста в 1999 году.
He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. Он предостерег от неблагоприятных последствий изменения климата и более высоких затрат на проведение строительных работ с целью адаптации жилищного сектора к такого рода изменениям.
The recent combination of higher domestic food prices, lower incomes and unemployment has substantially increased food insecurity. Возникшая в последнее время комбинация более высоких цен на продовольственные товары отечественного производства, более низких доходов и безработицы существенно усугубила отсутствие продовольственной безопасности.
Developing countries not benefiting from preferences seek to improve market access conditions to increase exports and benefit from higher prices. Развивающиеся страны, не пользующиеся преференциями, пытаются улучшить условия доступа к рынкам, чтобы увеличить объемы экспорта и извлечь выгоду из более высоких цен.
Low-cost solutions for sanitation are often only temporary solutions, as reliable services that yield the long-term public health improvements normally come at a higher cost. Недорогие решения в области обеспечения санитарных услуг зачастую являются лишь временными решениями, поскольку надежное обслуживание при долгосрочном улучшении в области общественного здравоохранения обычно достигается за счет более высоких расходов.
The additional requirements are due primarily to higher guaranteed and hourly rental contractual rates relating to the replacement of 6 helicopters. Возникновение дополнительных потребностей обусловлено главным образом применением более высоких гарантированных и почасовых ставок по контрактам на аренду в связи с заменой 6 вертолетов.
In particular, the project demonstrated that simple improvements and the right application of minimum water bring the same or higher productivity levels. В частности, этот проект показал, что при несложных усовершенствованиях и правильном использовании минимального количества воды можно добиться тех же или более высоких объемов производства.