Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
There is near gender equity at the primary and basic education level and the gap is narrowing at higher educational levels. На уровне начального и базового образования практически достигнуто гендерное равенство, и разрыв сокращается на более высоких уровнях образования.
You have to convince them that we're going to deliver way higher scores than Townsend Elementary. Ты должен убедить их, что мы добьёмся гораздо более высоких баллов, чем "Таунсенд Элементари".
And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service. И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы.
It seems that shocks to the economy and energy sector might be required if higher, hoped for, energy efficiency improvements may materialise by the end of this decade. Вероятно, для возможного достижения к концу этого десятилетия более высоких ожидаемых показателей энергоэффективности могут потребоваться шоковые меры в экономике и энергетике.
The total savings was partly offset by additional requirements for spare parts, repairs and maintenance due to higher actual costs of maintaining old vehicles, which are due for replacement in 2001-2002, than initially estimated. США) в результате более высоких, чем первоначально предполагалось, фактических расходов на техническое обслуживание старых автотранспортных средств, подлежащих замене в 2001-2002 годах.
I think that from the standpoint of the consumer, a lot of people would support the idea of paying a little more if they could be guaranteed a higher standard of safety. Я думаю, что с точки зрения потребителя, многие люди поддержат идею платить немного больше за гарантию более высоких стандартов безопасности.
The unutilized balance was offset partly by higher actual rental charges than budgeted for the premises occupied by UNOAU in the office building of the Economic Commission for Africa. Неиспользованный остаток средств частично сократился в результате более высоких, чем было заложено в бюджете, фактических расходов на аренду помещений, занимаемых ОООНАС в служебном здании Экономической комиссии для Африки.
Failure to secure this level of enablers and force multipliers would likely have a negative impact on consolidating the gains achieved and expanding operations, requiring higher costs of operations in the long run. Неспособность обеспечить такой уровень средств по обеспечению деятельности и повышению ее эффективности, вероятно, негативно повлияет на развитие достигнутых успехов и расширение операций, что приведет к возникновению более высоких расходов на операции в долгосрочной перспективе.
There is a continuing need to improve the gender balance of the Secretariat, in particular in higher grades and in management posts; По-прежнему сохраняется потребность в улучшении гендерного баланса в секретариате, особенно в отношении более высоких категорий и руководящих должностей;
Additionally, ministers noted several barriers to achieving a transition to a green economy, including skills gaps, a lack of knowledge about possible policy instruments, technological barriers, perceptions of higher costs of clean technology and inadequate financing. Кроме того, министры отметили ряд барьеров, препятствующих переходу к зеленой экономике, в том числе недостаточный уровень профессиональной подготовки, нехватку знаний о возможных инструментах осуществления политики, технологические барьеры, представления о более высоких затратах на экологически чистые технологии и недостаточное финансирование.
Although UNHCR had a good representation of women overall within the organization, it needed to improve at the higher grades and had not seen the progress it desired in recent years. Хотя в целом УВКБ отличается хорошей представленностью женщин в рамках организации, ему нужно добиться улучшений на более высоких должностях, и в последние годы оно не достигло желаемого им прогресса.
One of the main aims of the Strategic Plan is to enhance the African Union's humanitarian fund, putting in place measures to achieve higher standards of protection and assistance for refugees, internally displaced persons and others affected by conflict. Одна из главных целей стратегического плана заключается в укреплении гуманитарного фонда Африканского союза и принятии мер по достижению более высоких стандартов защиты и помощи для беженцев, внутренне перемещенных лиц и других людей, затронутых конфликтами.
Infrastructure investment, particularly in enabling services, developing credit facility for small farmers, enhancing supply capacity-building, increasing the involvement of the private sector, using higher technology and building confidence in the consumer market were all needed to develop the sector. Для развития этого сектора необходимо многое: инвестиции в инфраструктуру, в частности в развитие соответствующих услуг, формирование кредитных схем для малоземельных крестьян, наращивание производственно-сбытового потенциала, активизация участия частного сектора, использование более высоких технологий и укрепление доверия к потребительскому рынку.
Competition law enforcement deals with anti-competitive practices arising from the acquisition or exercise of undue market power by firms that result in consumer harm in the forms of higher prices, lower quality, limited choices and lack of innovation. Меры по обеспечению соблюдения законодательства в области конкуренции призваны способствовать недопущению антиконкурентной практики, обусловленной приобретением или использованием компаниями чрезмерного рыночного влияния, что наносит ущерб интересам потребителей в форме более высоких цен, более низкого качества, ограниченных возможностей выбора и отсутствия инноваций.
In its terrestrial programs, Albanian Radio and Television has dedicated a special importance to the promotion of human rights and freedoms in Albania, their accompanying problems, by stressing the search of solutions for achieving higher standards. В своих передачах Албанское радио и телевидение уделяет особое внимание поощрению прав и свобод человека в Албании и возникающим в этой связи проблемам, делая акцент на поиске решений для достижения более высоких стандартов.
In the case of calcareous phytoplankton, some organisms likely to be affected by acidification are important prey for those higher up the food chain, including commercially fished species. Применительно к обызвествляющемуся фитопланктону некоторые организмы, которые, вероятно, подвергнутся воздействию закисления, выступают важным ресурсом для более высоких звеньев пищевой цепи, включая коммерчески облавливаемые виды рыб.
Responsible governance of tenure of land, fisheries and forests encourages tenure right holders to make responsible investments in these resources, increasing sustainable agricultural production and generating higher incomes. Ответственное государственное регулирование вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами поощряет держателей прав владения и пользования к осуществлению ответственных инвестиций в эти ресурсы, что влечет за собой рост устойчивого сельскохозяйственного производства и формирование более высоких доходов.
The new minimum wall thicknesses for higher grade steels in comparison with reference steel should not fall below the current minimum wall thicknesses for higher grade steels because of the higher static and dynamic stresses on tank wagons in rail transport. Новые значения минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов по сравнению с исходной сталью не должны опускаться ниже нынешних значений минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов из-за более высоких статических и динамических нагрузок на вагоны-цистерны при железнодорожных перевозках.
Meanwhile, there have been efforts across a number of developing countries to gain more of the commodity revenue, either through increasing local processing, commodity-based industrialization or by imposing higher levies on exports of raw commodities. Тем временем в ряде развивающихся стран прилагаются усилия по извлечению более высоких поступлений от сырьевых товаров - путем расширения их обработки на местах, проведения индустриализации с опорой на сырьевые товары, либо путем повышения пошлин на их экспорт.
Higher oil prices were the main factor that prevented the subregion from achieving a higher growth rate, as all the countries of East Africa are oil importers. Главным фактором, не позволившим субрегиону добиться более высоких темпов роста, было повышение цен на нефть, поскольку все страны Восточной Африки являются импортерами нефти.
Human soldiers do bring a capacity for depravity to armed conflict, but they also hold the potential to adhere to higher values and in some cases to show some measure of grace and compassion. Смертные солдаты действительно способны придавать вооруженному конфликту безнравственный характер, но они также имеют возможность придерживаться более высоких ценностей и в некоторых случаях демонстрировать определенную степень милосердия и сострадания.
This would result in a significant increase in operational support costs owing to additional shipping costs from and higher labour charges and materials prices in the Alpha side. Это приведет к значительному увеличению расходов на оперативную поддержку ввиду дополнительных затрат на перевозку из района «Альфа» и более высоких расходов на рабочую силу и материалы в этом районе.
For major energy exporters in the region, such as the Russian Federation and Kazakhstan, growth in 2011 was predominantly driven by higher commodity prices, especially oil and natural gas. Рост экономики таких ведущих региональных экспортеров энергоносителей, как Российская Федерация и Казахстан, в 2011 году главным образом обеспечивался за счет более высоких цен на сырье, особенно на нефть и природный газ.
As an example, pilot initiatives in agro-industry or renewable energy could benefit from enhanced collaboration with the UNIDO Business, Investment and Technology Services Branch, which in addition to higher results would also foster sustainability. Так, например, эффективность экспериментальных инициатив в области развития агропромышленности или освоения возобновляемых источников энергии можно было бы повысить посредством расширения сотрудничества с Сектором ЮНИДО по предоставлению услуг в области предпринимательства, инвестиций и технологий, что помимо обеспечения более высоких результатов могло бы также способствовать повышению устойчивости.
For commercial reasons, sometimes couplings are tested and approved against higher characteristic values than those detailed in the actual list of values for standardized couplings of the particular class. Иногда по коммерческим соображениям сцепные устройства проходят испытание и утверждение с использованием более высоких характеристических значений по сравнению со значениями, указанными в Правилах для стандартных сцепных устройств конкретного класса.