Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
They may be treated administratively for blood alcohol levels which slightly exceed the established limit and criminally for levels which are significantly higher. Нарушения могут рассматриваться в административном порядке в случае незначительного превышения установленных уровней и в уголовном порядке - в случае более высоких уровней.
He welcomed the Organization's maintenance of higher standards in its general performance, and hoped that that trend would be strengthened by a sharper focus on the priority areas that were highlighted throughout the report. Приветствуя стремление Органи-зации придерживаться в своей деятельности более высоких стандартов, он выражает надежду на то, что эту тенденцию можно будет закрепить более четкой ориентацией на приоритетные области дея-тельности, о которых говорится в докладе.
This should be a process of dialogue, not of responding automatically to any and every demand. What is important is the capacity for dialogue and collaboration in defining initiatives, not the imposition of ideas based on so-called higher principles. Иначе говоря, речь идет о том, чтобы осуществлять диалог, а не давать автоматический ответ на любые требования, поскольку именно в этом и заключается возможность проведения диалога и совместного общения с целью определения инициатив, а не их навязывания с точки зрения более высоких принципов.
Thanks to strong donor support, as demonstrated through higher contribution levels and earlier payment of pledged contributions, as well as continued rigorous and cautious financial management, UNHCR had achieved a favourable financial position in 2007. Благодаря прочной донорской поддержке, выразившейся в предоставлении более высоких взносов и более ранней выплате объявленных взносов, а также дальнейшему применению строгой финансовой дисциплины, УВКБ достигло благоприятного финансового положения в 2007 году.
The Committee noted that an analysis of the labour market between 2003 and 2005 confirms the existence of higher rates of female unemployment among young women, new job-seekers and highly educated women. Комитет отметил, что анализ состояния рынка труда в период с 2003 по 2005 год подтверждает существование более высоких уровней женской безработицы среди молодых женщин, тех, кто начинает искать работу, и высокообразованных женщин.
A last set of airmail stamps appeared in 1947, the lower values a stylized plane and posthorn design, and the higher showing a DC-4 skimming the waves. Последняя серия авиапочтовых марок появилась в 1947 году с рисунками с изображением на более низких номиналах стилизованного самолёта и почтового рожка, а на более высоких номиналах - самолёта DC-4, скользящего по волнам.
At higher doses or pending potential allergic/histamine reaction: Nausea, diarrhea Vomiting at high doses High dose side effects: Difficulty sleeping or resting for 12-24 hours after ingestion. При более высоких дозах или при потенциальной аллергической реакции: Тошнота, понос Рвота при высоких дозах Побочные эффекты при высоких дозах: Сложность засыпания или пассивного отдыха в течение 12-24 часов после приёма.
It is also clear that the expectation of higher income, whether imagined or real, is the main factor underlying rural-to-urban migration in all countries; Ясно также, что ожидания более высоких доходов независимо от того, реализуются ли они или останутся всего лишь ожиданиями, являются главным фактором, лежащим в основе миграции из сельских районов в городские во всех странах;
HAP provided an excellent means of delivering broadband communications, at higher frequencies and data rates and with much flexibility as regards airship repositioning and deployment; Технология ВП является отличным сред-ством обеспечения широкополосной связи при использовании более высоких частот, с более высо-кой скоростью передачи данных и со значительной степенью гибкости в том, что касается размещения воздушных судов в заданных точках;
The court disagreed, holding that the delay of the carrier ultimately caused to the higher reprocessing costs, and that on these facts the carrier's performance was the seller's responsibility. Суд не согласился с этим доводом и постановил, что просрочка со стороны перевозчика в конечном счете стала причиной более высоких затрат на переработку и что при данных обстоятельствах исполнение со стороны перевозчика лежит на ответственности продавца.
Initiatives in a set of European road safety policy orientations 2011-2020 range from setting higher standards for vehicle safety to improving the training of road users and increasing the enforcement of road rules. Инициативы, предусмотренные в пакете европейских программных ориентиров по обеспечению безопасности на дорогах на 2011 - 2020 годы, варьируются от предъявления более высоких требований к безопасности транспортных средств и улучшения подготовки участников дорожного движения до усиления контроля за соблюдением правил дорожного движения.
A research report entitled 'International family formation limited?' sheds light on how the introduction of the higher income and age requirements has affected applicants for family formation from non-EU countries. Исследовательский отчет под названием "Ограничения на воссоединение семей" проливает свет на то, каким образом введение более высоких материальных и возрастных требований повлияло на создание или воссоединение семьи между гражданином (гражданкой) Нидерландов и гражданкой (гражданином) страны, не являющейся членом ЕС.
Commencement of the project of 'Research of dynamic properties of rail vehicles at higher speed levels and considerable superelevation insufficiency as a part of measures to secure safe driving at high speed. начало реализации проекта по изучению динамических свойств железнодорожного подвижного состава при более высоких скоростях и явно недостаточном возвышении наружного рельса в контексте мер по повышению безопасности высокоскоростного движения;
The Advisory Committee notes that the savings under military and police personnel are mostly the result of higher vacancy rates of 10 per cent and 12 per cent, respectively. и полицейского персонала является главным образом результатом более высоких вакантных ставок, составляющих, соответственно, 10 и 12 процентов.
The Women and Girls Education Initiative announced by Mrs. Clinton pledged an investment of $100 million over 10 years to achieve higher school-completion rates for girls in developing countries. Инициатива в области образования женщин и девочек, объявленная г-жой Клинтон, предусматривает инвестиции в объеме 100 млн. долл. США в течение 10 лет в целях достижения более высоких показателей в области завершения школьного образования среди девочек в развивающихся странах.
Education 13. Please indicate whether the State party is undertaking any research to explore the causes of the higher drop-out and repetition rates of girls compared to boys between grades 7 and 8 and 12 and 13 and whether it is exploring measures to address the discrepancy. Просьба указать, проводит ли государство-участник какие-либо исследования для определения причин более высоких показателей выбывания девочек из системы образования и повторения ими учебного года по сравнению с мальчиками в 7 - 8 и 12 - 13 классах и рассматривает ли оно возможность принятия мер для решения этой проблемы.
(a) Ensuring that all projects are screened and approved using minimum sustainability standards; with higher sustainability targets negotiated whenever possible. а) Обеспечение использования минимальных стандартов устойчивости при проверке и утверждении всех проектов; при этом во всех случаях, когда это возможно, следует договариваться об установлении более высоких целевых показателей устойчивости.
While the low values showed the King wearing the uniforms of the different services, the higher values showed Canada's role in growing food and the production of munitions, including a Ram tank, a corvette, and a destroyer. На марках низких номиналов был изображён король в военной форме разных родов войск, на марках более высоких номиналов представлена роль Канады в выращивании сельскохозяйственной продукции и в производстве боеприпасов, включая танк «Рэм», корвет и миноносец.
(b) Relating recruitment requirements to the mission mandate, such as requiring higher English comprehension and firearms handling standards for executive policing missions; Ь) включения определенных требований к набираемому персоналу в мандат миссии, например более высоких требований в плане знания английского языка и требований, касающихся владения стрелковым оружием, для выполнения полицейских функций;
In countries where the IT revolution is just about to take hold, moreover, a new wave of "brain drain" may emerge with large numbers of IT-skilled labour migrating to economically more advanced countries in search of better opportunities and higher earnings. Помимо этого, в тех странах, в которых революция в области информационной технологии еще только начинается, может возобновиться «утечка умов», в результате которой значительное число специалистов в области информационной технологии уедет в экономически более развитые страны в поисках лучших возможностей и более высоких заработков.
The absence of muscle tone in the PMHS tests and the difference in the impact point between the PMHS tests and the car impact would support a higher tolerance, especially for the peak force value. Отсутствие мышечного тонуса, как показывают результаты аутопсии, и различия в местоположении точки удара, определенной по результатам аутопсии, и точки удара в случае столкновения с автомобилем могут свидетельствовать о более высоких допустимых пределах, особенно что касается пикового значения силы.
The projected higher international and national staff vacancy rates applied with respect to the 2009/10 financial period are attributable to actual international and national staff incumbencies for the 2007/08 period as well as actual deployment patterns for the period. Использование применительно к 2009/10 финансовому году более высоких прогнозируемых показателей доли вакантных должностей по международному и национальному персоналу объясняется учетом фактических показателей доли вакантных должностей по международному и национальному персоналу за 2007/08 год, а также фактических показателей численности персонала за этот период.
(b) Ground transportation ($2,781,100): owing to higher-than-projected consumption for petrol, oil and lubricants, and higher unit prices for various categories of vehicles (ibid., para. 56); Ь) «Наземный транспорт» (2781100 долл. США): ввиду более высокого, чем прогнозировалось, объема потребления горюче-смазочных материалов и более высоких цен на автотранспортные средства различных категорий (там же, пункт 56);
In particular, these may include: improved rail, combined or public transport, instruments to reflect the higher external costs of transport in sensitive areas or traffic management systems to restrict the volume and environmental damage of road traffic;] В частности, эти меры могут включать: более эффективные железнодорожные, комбинированные перевозки, а также перевозки на общественном транспорте, механизмы учета более высоких внешних транспортных издержек в уязвимых районах или системы управления движением с целью ограничения объема дорожного движения и причиняемого им ущерба окружающей среде,]
Or should a TGV pay more because it will bear a higher charge, and a freight train less because it will not? Или компании ТЖВ должны платить больше, поскольку они способны покрыть расходы в случае более высоких сборов, а грузовые железнодорожные компании - меньше, поскольку они не способны выдержать такую ценовую конкуренцию?