Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
The Committee is further concerned at the low representation of women in the civil service and in the Department of Foreign Affairs at the higher grades. Комитет далее обеспокоен низкой представленностью женщин в гражданской службе и в министерстве иностранных дел на более высоких должностях.
Human resources planning should be adequately managed in order to avoid duplication and an excessive proportion of higher category posts, thereby ensuring an accurate classification of posts. Во избежание дублирования и чрезмерной доли должностей сотрудников более высоких категорий следует обеспечить надлежащее планирование людских ресурсов, что позволит точно классифицировать должности.
A proposal had been submitted to the Ministry of Public Services regarding the possibility of providing higher wages for the future FIC local staff. В министерство по делам государственных служб было внесено предложение об установлении более высоких окладов местным сотрудникам Центра финансовой информации.
Low incomes, in particular, will benefit from a reduction in the form of higher tax credits with modified transitional provisions as well as from higher tax-free ceilings for the 13th and 14th salaries. В частности, на положении лиц с низким уровнем доходов благотворно скажется сокращение в виде более высоких налоговых скидок вместе с видоизмененными переходными положениями, а также введение более высоких пределов освобождения от налогов для окладов 13-й и 14-й групп.
The unutilized balance was partly offset by the higher unit cost for aviation fuel ($1.02 per litre as compared to $0.73 budgeted) and by higher rental costs of one fixed-wing aircraft required for round-the-clock service for medical/casualty evacuations. Неиспользованный остаток частично пошел на покрытие более высоких расценок на авиационное топливо (1,02 долл. США за литр по сравнению с заложенными в бюджет 0,73 долл. США) и более высоких расходов на аренду одного самолета, требующегося для обеспечения круглосуточной эвакуации больных и раненых.
To lift people out of poverty, efforts are needed in most middle-income countries to attain higher rates of employment growth and higher remuneration, especially at the lower end of the job ladder. Чтобы вывести людей из нищеты, в большинстве стран со средним уровнем дохода требуются усилия для достижения более высоких темпов роста занятости и более высоких уровней оплаты труда, особенно в нижнем диапазоне трудового спектра.
The new route is the development of the country's higher forms of capital - the cultural, human, knowledge and institutional capital stocks - coupled with the reduction of inequality, which will move the society to higher stages of development. Новая стратегия предусматривает развитие более высоких форм производительных сил страны: культуры, возможностей человека, отрасли знаний и институционализации основного капитала в сочетании с усилиями по ликвидации неравенства, что позволит обществу подняться на более высокие ступени развития.
The decrease in cost is partially offset by higher costs under staff salaries and staff assessment due to higher average salary than budgeted. Сокращение расходов частично компенсируется увеличением расходов на оклады персонала и отчислений по плану налогообложения персонала в результате применения более высоких, чем было предусмотрено в бюджете, ставок окладов персонала.
In general, data show that animals at higher trophic levels have higher concentrations of PFOS than animals at lower trophic levels, indicating that biomagnification is taking place. В целом имеющиеся данные свидетельствуют о том, что концентрации ПФОС у животных, стоящих на более высоких ступенях пищевой цепи, превышают концентрации у животных более низких трофических уровней, что позволяет говорить о биоусилении.
On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. С другой стороны, оно обеспечивает мигрирующим медицинским сестрам возможность получения более высоких доходов в принимающей стране, что приводит к повышению производительности и увеличению переводов трудовых доходов.
International cooperation and the shared experience of our partners have been vital in achieving higher national standards in the control of the arms trade. Международное сотрудничество и обмен опытом с нашими партнерами имеют важнейшее значение с точки зрения обеспечения более высоких национальных стандартов контроля за торговлей оружием.
Flowing from higher to lower elevations, the glaciers created more than a dozen U-shaped valleys throughout the range. Сходя с более высоких территорий, ледник создал в районе хребта более десятка U-образных долин.
But a wide gap has opened up between the financial authorities and the banks on the costs and benefits of the much higher requirements now demanded by Basel. Однако между финансовыми властями и банками образовались широкие расхождения относительно затрат и выгод намного более высоких требований, которые сегодня выставляет Базель.
Some simplicial spheres arise as the boundaries of convex polytopes, however, in higher dimensions most simplicial spheres cannot be obtained in this way. Некоторые симплициальные сферы появляются как границы выпуклого многогранника, однако в более высоких размерностях большинство симплициальных сфер не может быть получено таким образом.
For higher dimensions, this method can be interpreted as a generalization of straight skeletons of certain input shapes to arbitrary dimensions by means of Voronoi diagrams. Для более высоких размерностей этот метод можно понимать как обобщение прямолинейных скелетов на некоторые формы объектов в произвольной размерности с помощью диаграмм Вороного.
In this environment, a further fiscal stimulus may prove counterproductive, with the extra spending counterbalanced by the negative effect on the housing market of higher interest rates. В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок.
What if the stock market is not scared off by the prospect of higher interest rates? Что если фондовый рынок не испугается перспектив более высоких процентных ставок?
Or anything of this type at higher rates? Или что-то подобное на более высоких частотах?
It is with that understanding and in a spirit of preserving the repute and higher interests of Africa that my delegation has decided to withdraw the candidacy of Guinea-Bissau. Именно при этом понимании и в духе сохранения репутации и более высоких интересов Африки моя делегация решила снять кандидатуру Гвинеи-Бисау.
In their comments, the interpreters emphasized that they were able to maintain performance at acceptable levels, but at a higher psychological and physiological cost. Комментируя эксперимент, устные переводчики подчеркивали, что им удалось обеспечить качество работы на приемлемом уровне, но ценой более высоких психологических и физиологических издержек.
It was also proposed that a sustainable tourism covenant, to be developed with major groups' participation, could promote higher standards of tourist behaviour. Высказывалось также мнение, что разработка кодекса устойчивого туризма при участии основных групп может способствовать соблюдению более высоких норм поведения туристов.
This was driven mainly by lower revenues owing to the slowdown in growth, and higher expenditure stemming from efforts to mitigate the economic and social effects of the financial crisis. Это объясняется главным образом более низкими поступлениями вследствие замедления темпов роста и более высоких расходов, обусловленных усилиями по смягчению экономических и социальных последствий финансового кризиса.
Adherence to their own founding rules and other rules of international law could not be set aside on the pretext of re-interpreting them or pursuing purportedly higher aims. Соблюдение собственных основополагающих принципов и других норм международного права не может игнорироваться под предлогом их нового толкования или преследования, предположительно, более высоких целей.
It would also allow producers to significantly increase supplies of medicines at tiered prices, while keeping higher prices for the same items in the European Union countries. Он также позволит производителям существенно увеличить поставки лекарственных препаратов по дифференцированным ценам с сохранением более высоких цен на те же препараты в странах Европейского союза.
The reasons for the higher rate of violence against migrant women must therefore be studied more closely, in order to provide appropriate aid to this target group. Поэтому причины более высоких показателей насилия в отношении женщин-мигрантов необходимо изучить более тщательно, чтобы предоставлять этой целевой группе соответствующую помощь.