Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
In 2002, the Ministry of Education undertook a study which revealed differential treatment of boys and girls in schools and higher expectations for girls on the part of the teachers. В 2002 году Министерство образования провело исследование, результаты которого позволили выявить различия в отношении к мальчикам и девочкам в школах и формирование у учителей более высоких ожиданий в отношении девочек.
Unequal distribution of resources made the poorest population of the poorest district bear either a higher cost for the same quality of education, or suffer a worse quality of education. Неравное распределение ресурсов привело к тому, что беднейшие слои населения беднейших округов либо несут бремя более высоких расходов на обучение того же качества, либо страдают от образования худшего качества.
The draft convention's elimination of nautical fault as one of the carrier's defences would increase insurance premiums for the carrier in any case; Korean carriers were unwilling to accept higher liability limits as well. Исключение из проекта конвенции навигационной ошибки в качестве одного из способов защиты перевозчика в любом случае повысит страховые взносы перевозчика; корейские перевозчики выступают и против установления более высоких пределов ответственности.
More (25) countries to cooperate with on an advanced level and based on higher EC standards Больше стран (25) будут сотрудничать на более продвинутом уровне и на основе более высоких стандартов ЕС
They said that for their country veal was an important commodity for import and this was much more important than a labeling issue because of the higher prices for this product than for beef. Она заявила, что в ее стране телятина является важной статьей импорта и что этот аспект имеет гораздо более важное значение, чем вопрос маркировки, с учетом более высоких цен на этот продукт по сравнению с говядиной.
This means diversifying the export basket, sustaining higher rates of export growth over time, upgrading the technological and skill content of export activity, and expanding the base of domestic firms able to compete globally. Это предполагает диверсификацию экспортной корзины, поддержание более высоких темпов роста экспорта в течение продолжительного периода времени, повышение технологического и профессионального уровня экспортной деятельности, а также расширение базы отечественных фирм, способных конкурировать на глобальном рынке.
The organizations of the system could conceivably comply with a single comprehensive implementation plan, but then each organization would be responsible for its own implementation plan, the results of which are examined and discussed at higher policy levels. Организации системы могли бы, предположительно, следовать единому всеобъемлющему плану осуществления, но в таком случае каждая организация отвечала бы за свой собственный план осуществления, результаты которого подлежат изучению и обсуждению на более высоких директивных уровнях.
First, higher growth in Argentina and Brazil and, second, reasonably buoyant domestic demand in some of the region's economies, thanks to better labour indicators, a rise in bank lending to the private sector and no further significant falls in commodity prices. Во-первых, благодаря более высоким темпам роста в Аргентине и Бразилии, а во-вторых, благодаря достаточно оживленному внутреннему спросу в экономике ряда стран региона за счет более высоких показателей занятости, повышения уровня банковского кредитования частного сектора и отсутствия дальнейших существенных падений в товарных ценах.
For western Europe as a whole, the growth rate will be marginally higher at 2 per cent, reflecting the slightly stronger growth momentum in countries outside the euro area. По Западной Европе в целом темпы экономического роста будут несколько выше - 2 процента, с учетом незначительно более высоких темпов роста в странах, не входящих в зону евро.
On non-agricultural market access, the WTO members had agreed to pursue negotiations on the basis of a set of precise guidelines incorporating an ambitious non-linear formula, implying deeper cuts for higher tariffs, a sectoral component, and orientations for negotiations on non-tariff barriers. В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции члены ВТО договорились вести переговоры на основе комплекса точных руководящих принципов, включающих в себя радикальную нелинейную формулу, которая подразумевает более глубокие сокращения более высоких тарифов, секторальный компонент и ориентиры в переговорах по нетарифным барьерам.
The net impact of lower production and higher prices was a decline in the average cash income of an opium poppy farmer in Shan State, from $159 in 2003 to $133 in 2004. Конечным результатом снижения объемов производства и более высоких цен стало сокращение средних денежных доходов фермеров, занимающихся культивированием опийного мака в Шанской национальной области, со 159 долл. в 2003 году до 133 долл. в 2004 году.
(a) $405,800, for non-staff compensation under Chambers, owing to higher costs for salaries and pensions of judges (see para. 39 below); а) 405800 долл. США на вознаграждение лиц, не являющихся сотрудниками, по статье «Камеры» ввиду более высоких расходов на оклады и пенсии судьям (см. пункт 39 ниже);
The distinction results in higher net salaries for staff with dependants to reflect, inter alia, the additional costs involved with additional dependants as opposed to staff without dependants. Эта разница имеет следствием установление более высоких чистых окладов для сотрудников, имеющих иждивенцев, в целях учета, в частности, дополнительных расходов на дополнительных иждивенцев, по сравнению с сотрудниками, не имеющими иждивенцев.
For talented and highly skilled people, emigration sometimes represents the only way to attain better job opportunities, higher salaries and/or access to technical facilities, infrastructures and the research and development opportunities to expand their careers. Для талантливых и высококвалифицированных специалистов эмиграция иногда является единственным способом получения лучших возможностей трудоустройства, более высоких зарплат и/или доступа к техническим возможностям, инфраструктурам и возможностям продолжать свою карьера.
In 2005, headline inflation rates were on a downward trend again in the EU-8, but they were up in the Baltic States and in many CIS countries, owing largely to the effects of higher oil prices and domestic credit expansion. В 2005 году индекс потребительских цен вновь стал снижаться в ЕС-8, но повысился в государствах Балтии и во многих странах СНГ из-за воздействия более высоких цен на нефть и внутренней кредитной экспансии.
This question is usually addressed at the national level, but there is little or no experience in addressing it at the international level, where the developmental impacts of higher standards on exporting countries are assessed. Этот вопрос обычно рассматривается на национальном уровне, а на международном уровне, на котором проводится оценка последствий установления более высоких стандартов для процесса развития стран-экспортеров, опыт по его решению незначителен или полностью отсутствует.
The results of the various NID campaigns show much higher coverage for polio than the results of the survey, when one compares the immunization card alone with the card and immunization history. Результаты различных кампаний по проведению НДИ говорят о гораздо более высоких показателях охвата прививками против полиомиелита, чем результаты обследования, в ходе которого сопоставляются собственно карточка иммунизации с картой больного и иммунизационным анамнезом.
They indicated that warming is likely to be greater at higher latitudes, and while there are regions whose average increases are likely to be over 2 ºC, this is a global average value discussed as a safe level. Они отметили, что потепление, вероятно, будет более значительным на более высоких широтах, и, хотя будут регионы, в которых среднее повышение может превысить 2ºС, такая глобальная средняя величина представляет собой безопасный уровень.
However, this corresponding increase in manufacturing value added requires an economically conducive environment, accompanied with the necessary support infrastructure to minimize transaction costs, a major stumbling block for higher growth of the industrial sector in Africa. Однако для такого увеличения темпов роста в обрабатывающем секторе необходимо создать благоприятные экономические условия, а также соответствующую вспомогательную инфраструктуру в целях сведения к минимуму трансакционных издержек, которые являются главным препятствием на пути к достижению более высоких темпов роста в промышленном секторе в Африке.
Provisions of this kind are common in human rights treaties, as well as in environmental law treaties, given the fact that those branches of international law aim at gradually imposing higher standards of diffused protection of the general interest. Положения такого рода типичны для договоров о правах человека, а также для соглашений по праву охраны окружающей среды, учитывая то, что эти отрасли международного права имеют целью постепенное внедрение более высоких стандартов защиты в общих интересах.
Many players will see that it can be obtained at higher limits, the big money and can be blinded by that fact and turn on the factor variance (see later post) from all over. Многие игроки увидят, что он может быть получен на более высоких пределов, большие деньги, и может быть ослепленным этот факт и включить фактор разницы (см. ниже должность) со всех уголков.
In 1947, a tax reform was carried out that reduced income taxes in low-income brackets, introduced an inheritance tax, and raised the marginal tax rate for higher tax brackets. В 1947 году была проведена налоговая реформа, которая уменьшила налоги на доходы в скобках с низким доходом, ввела налог на наследство и повысила предельную ставку налога для более высоких налоговых ставок.
The next definitive series was issued for George VI in 1938, with low values being a profile of the king alone, and the higher values including scenes of various local industries. Очередная стандартная серия была выпущена для Георга VI в 1938 году, при этом на низких номиналах был изображён только портрет короля, а на более высоких номиналах к нему добавились сюжеты, изображающие различные местные отрасли промышленности.
A new definitive series came out in 1904, with numeral in a horizontal layout for low values, and Wilhelmina in a circular frame for the higher values. Новая серия стандартных марок вышла в 1904 году с цифрой в горизонтальной компоновке для низких номиналов и с портретом Вильгельмины в круглой рамке для более высоких номиналов.
The UltraSPARC III Cu, code-named "Cheetah+", is a further development of the original UltraSPARC III that operated at higher clock frequencies of 1002 to 1200 MHz. UltraSPARC III Cu («Cheetah+») - дальнейшая разработка на базе UltraSPARC III. Этот процессор работал при более высоких частотах: от 1002 до 1200 МГц.