Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
Seaports, key nodes of the international transport networks, will bear some of the worst impacts of climate change due to its nature - placement at the edge of lands and seas - and a possible mean sea level rise and higher and more frequent storm surges. Морские порты, являющиеся ключевыми узлами международных транспортных сетей, будут испытывать на себе одни из самых неблагоприятных последствий изменения климата в силу берегового расположения, возможного повышения среднего уровня моря и более высоких и частых штормовых приливов.
The Portuguese auditing institution found that private-public partnerships - by not sharing risks and benefits equally - benefit largely the private sector, that they are detrimental to the people and that services are often of lower quality while higher prices are charged. Согласно заключению Счетной палаты Португалии, частно-государственные партнерские союзы, характеризующиеся неравным распределением рисков и прибылей, существенно выгодны частному сектору, наносят ущерб населению и предоставляют услуги, качество которых зачастую ниже при более высоких ценах.
A combination of slowing growth and higher interest rates can significantly heighten the risks for banks and non-bank financial institutions in many emerging economies as the volume of credit available to the private sector has increased rapidly in recent years to elevated levels. Сочетание замедления темпов роста и более высоких процентных ставок может во многих странах с формирующейся экономикой существенно повысить риски для банков и небанковских финансовых учреждений, поскольку за последние годы резко увеличилось кредитование частного сектора, достигнув повышенных уровней.
As seen in figure 4, throughout the region expenditures on prevention among key populations are very low when the much higher rates of prevalence among these groups is taken into consideration. На основании диаграммы 4 можно сделать вывод, что с учетом более высоких показателей распространения ВИЧ среди ключевых групп населения объем региональных расходов на соответствующие усилия по профилактике является крайне недостаточным.
The resort of some to employment in the private sector, given the higher earnings potential. переход части персонала на работу в частный сектор из-за возможности более высоких заработков.
Being held to the same standard as everyone else is one thing, but it does feel like Danny's being held to a higher one. Придерживаться тех же стандартов, что и все - это одно дело, но такое впечатление, что Дэнни нужно придерживаться более высоких.
The programme aims at helping to reduce farmers' costs, particularly in terms of seeds and fertilizer, to rejuvenate and restore soil fertility, and to generate higher income from the sale of premium organic rice products. Цель программы состоит в сокращении расходов фермеров, в частности на семена и удобрения, и возрождении и восстановлении плодородности почв, а также в получении более высоких доходов от продажи высокосортного органического риса.
It is also envisaged that the wording in the annex would be general in nature and contain such text as "Parties shall make every possible effort to progressively upgrade dry ports to higher classes by adding functions, facilities and services as required". Также предусматривается, что формулировка в приложении будет носить общий характер и содержать такой текст, как «Стороны прилагают все возможные усилия по постепенному повышению уровня «сухих портов» до более высоких классов путем добавления функций, объектов и услуг по мере необходимости».
Structural factors, such as a low domestic savings rate and an extended period of higher GDP growth in the United States than in Europe and Japan, have attracted capital to the United States. Структурные факторы, такие, как низкая норма внутренних накоплений и продолжительный период сохранения в Соединенных Штатах более высоких темпов роста ВВП по сравнению с Европой и Японией, обусловливают приток капитала в Соединенные Штаты.
Those changes have been made possible by attaining and sustaining higher rates of economic growth and investing in people and being responsive to their basic needs and aspirations. Эти изменения стали возможны благодаря достижению и сохранению более высоких темпов экономического роста и инвестициям в развитие человеческого потенциала и проявлению чувства ответственности за удовлетворение их элементарных потребностей и запросов.
The objective of the study is to seek explanations as to why migration frequency is higher among women than men in rural areas, in the northern regions of the Nordic countries. Задача этого исследования заключается в выяснении причин более высоких показателей миграции женщин, чем мужчин в сельских районах применительно к северным регионам Северных стран.
Although the junior level of the public service was dominated by women, representing future potential, only 31 per cent had as yet reached the higher decision-making level. На младших должностях в государственной службе доминируют женщины, образуя будущий потенциал, однако на более высоких уровнях принятия решений женщины составляют всего лишь 31 процент.
The minimum engine speeds for deceleration phases or cruising phases in the second gear or higher gears are defined by the following formula: Минимальное число оборотов двигателя для фаз замедления или движения с постоянной скоростью при движении на второй передаче или более высоких передачах определяется соответственно по следующей формуле:
All too often, firms opt to pursue a path to competition that is based on lower wages and little attention to labour standards, as opposed to one that places emphasis on increasing productivity through the maintenance of higher wages and decent working conditions. Слишком часто фирмы отдают предпочтение такой форме конкурентной борьбы, при которой уменьшается заработная плата и мало внимания уделяется нормам труда, вместо того, чтобы добиваться роста производительности посредством сохранения более высоких заработных плат и достойных условий труда.
The difficulties in achieving larger higher participation levels are partly due partly to a lack of interest and tradition of the citizens in participating in decision-making processes. Трудности, связанные с достижением более высоких уровней участия, объясняются отчасти отсутствием у граждан интереса к участию в процедурах принятия решений и соответствующей традиции.
The Swiss Federal Administration leaves OFS some latitude in the choice of particular commercial software and software packages, as long as these are not contrary to the standards set at higher (federal and/or departmental) levels. Федеральная администрация Швейцарии оставляет ФУСШ некоторую свободу маневра в выборе определенных коммерческих общих и прикладных пакетов программ при том условии, что они не должны вступать в противоречие со стандартами, установленными на более высоких уровнях (федеральном и/или департаментов).
3.3.11 Training (on leadership, management, diplomacy) women for higher positions (decision-making level) 3.3.11 Профессиональная подготовка женщин (по вопросам руководства, управления, дипломатии) с целью занятия ими более высоких постов (на уровне принятия решений).
Such negotiations tend to result in deeper market access and higher regulatory standards than negotiations at the multilateral level, and therefore could have implications for developing countries. Такие переговоры обычно ведут к предоставлению большего доступа на рынки и установлению более высоких регулятивных норм, чем переговоры на многостороннем уровне, и поэтому могут иметь последствия для развивающихся стран.
Other key elements to achieving higher economic growth rates and sustainable development goals included foreign direct investment, the harnessing of technology for development and broader trade relations. Другими ключевыми элементами достижения более высоких темпов экономического роста и целей устойчивого развития являются прямые иностранные инвестиции, освоение технологий на благо развития и расширение торговых отношений.
The physical security of the United Nations complex was further improved with the installation of higher perimeter fences and gates and new perimeter lighting and interior vehicle barriers at strategic locations. Была дополнительно усилена физическая безопасность комплекса Организации Объединенных Наций благодаря установке по его периметру более высоких оград и ворот и нового освещения и заградительных барьеров для транспортных средств внутри территории комплекса в стратегических точках.
Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) replied that the United Nations and several other international organizations had on many occasions underscored the impact of higher oil prices and natural disasters on many developing countries. Г-н Окампо (заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам) отвечает, что Организация Объединенных Наций и ряд других международных организаций по многим поводам подчеркивали воздействие более высоких цен на нефть и стихийных бедствий на развитие многих развивающихся стран.
This will help Ghana to achieve higher rates of economic growth, thus lowering poverty through the most powerful tools of all: prosperity, job creation and entrepreneurship. Это поможет Гане достичь более высоких темпов экономического роста, а также позволит сократить нищету за счет самых мощных из имеющихся механизмов - процветания, создания рабочих мест и развития предпринимательства.
It is my understanding that civilization arises out of human evolution, through the acquisition of higher values, knowledge and the experience over centuries by peoples of diverse races and religions. В моем понимании, цивилизация является итогом эволюции человечества и результатом обретения им более высоких ценностей, знаний и опыта, накопленных на протяжении столетий представителями различных рас и религий.
The existing pay scales for contractual translation have not changed since 1995, making the work increasingly unattractive to the pool of available contractual translators, particularly in face of competition from higher bidders. Действующая шкала ставок оплаты перевода по контрактам не менялась с 1995 года, в результате чего для переводчиков, работающих по контрактам, эта работа становится все менее привлекательной, особенно в условиях более высоких ставок, предлагаемых конкурентами.
It was necessary to strengthen the system as an integral part of the reform of human resources management and to achieve higher legal and judicial standards in the Secretariat which were in conformity with the rule of law. Необходимо укреплять эту систему в качестве неотъемлемого элемента реформы управления людскими ресурсами и добиваться введения в Секретариате более высоких правовых и юридических стандартов, отвечающих принципу верховенства права.