Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
Many developed countries had themselves achieved higher rates of growth without opening their markets, or by opening them selectively. Сами развитые страны во многих случаях достигали более высоких темпов роста, не открывая своих рынков или открывая их выборочно.
My delegation is of the view that practical implementation of this innovative feature will help many African countries reach higher economic and political standards through a transparent system of self-monitoring and self-control. Моя делегация придерживается мнения о том, что практическая реализация этого новаторского механизма поможет многим африканским странам достичь более высоких экономических и политических стандартов на основе транспарентной системы самостоятельного мониторинга и самоконтроля.
Since social security coverage in many developing countries is limited, many older persons have to work out of economic necessity, which is reflected in their significantly higher rates of employment. Поскольку охват социальным обеспечением во многих развивающихся странах имеет ограниченный характер, многие пожилые люди вынуждены работать по материальным причинам, что отражается в значительно более высоких показателях их занятости.
The country must achieve a higher growth rate; a rate of less then 5 per cent is insufficient. В стране необходимо провести реформы для достижения более высоких темпов роста, поскольку темпы роста менее 5% являются недостаточными.
Insufficient investment in disaster preparedness led to higher costs for humanitarian assistance and reconstruction, and therefore, disaster prevention was more cost-effective than response. Недостаточные объемы инвестиций, способных обеспечить готовность на случай стихийных бедствий, обусловили необходимость значительно более высоких затрат на цели оказания гуманитарной помощи и восстановления, и, таким образом, предупреждение стихийных бедствий является более рентабельным, чем реагирование на них.
Women also tend to be the major recipients of remittances, either because their needs are higher or because they are seen as better managers and investors in household or community well-being. Как правило, женщины выступают и в роли основных получателей денежных переводов - либо в силу более высоких потребностей, либо потому, что они, как считается, могут лучше распоряжаться денежными средствами и инвестировать их в благосостояние семьи или общины.
By 2006, the number of children in developing countries who were underweight exceeded 140 million, and it is now predicted that this global situation will be exacerbated by higher food prices. К 2006 году число детей с пониженной массой тела в развивающихся странах превысило 140 млн., и, по имеющимся на настоящий момент прогнозам, эта ситуация во всем мире еще более ухудшится вследствие более высоких цен на продукты питания.
Members of lower and higher castes were unable to marry, and there were restrictions on contact and social mobility. Члены более низких и более высоких каст не могут вступать в брак, и существует ограничение на контакты и социальную мобильность.
Countries that followed the Washington Consensus at certain times did not post higher growth for those periods than the periods in which they followed proactive policies. Страны, в то или иное время следовавшие требованиям Вашингтонского консенсуса, не демонстрировали более высоких темпов роста по сравнению с теми периодами, когда они проводили активную политику.
Furthermore, sensitivity analyses should address implications of alternative hypotheses about the toxicity of different species of particulate matter and of higher real-life emissions of vehicles. Кроме того, анализ чувствительности должен охватывать последствия альтернативных гипотез в отношении токсичности различных видов твердых частиц и более высоких уровней реальных выбросов транспортных средств.
For donors, such streamlining would translate into a higher return on every dollar contributed to the multi-donor trust fund or any other facility. Применительно к донорам подобная оптимизация означает получение более высоких доходов на каждый доллар, вложенный в многосторонний донорский целевой фонд или в любой другой объект.
10.3. Ensure that low-income groups are not negatively affected by higher building efficiency standards 10.3 Малоимущие группы населения не должны страдать от введения в действие более высоких стандартов энергоэффективности для зданий
After contracting in 2009, gross domestic product is expected to grow in 2010 and 2011, as a result of higher oil revenues. Уменьшившийся в 2009 году, ее валовой внутренний продукт, как ожидается, будет расти в 2010 и 2011 годы вследствие более высоких поступлений от продажи нефти.
The tensions could have an inter-ethnic dimension, given that the Uighur minority dominated the goods and services market and had higher incomes than the local population. Эта напряженность может приобретать межэтнический характер в силу того, что это меньшинство занимает доминирующее положение на рынке товаров и услуг, а также по причине его более высоких доходов по сравнению с местным населением.
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. Характер этой среды значительно различается на низких околоземных орбитах, более высоких околоземных орбитах и в межпланетном пространстве.
Savings would be partially offset by additional requirements resulting from the higher cost of cleaning contracts implemented in July 2006 and increased electricity costs. Сэкономленные средства будут частично израсходованы на покрытие дополнительных потребностей, возникших в результате более высоких издержек по контрактам на уборку помещений, вступившим в силу в июле 2006 года, и ростом стоимости электроэнергии.
Many economists firmly believed that those who gained from the higher prices of business and other assets should compensate those who incurred losses. Многие экономисты придерживаются твердого мнения, что те, кто получает выгоду от более высоких цен на корпоративные и другие активы, должны выплачивать компенсацию тем, кто несет убытки.
Precipitation levels were predicted to decrease in the subtropics and lower mid-latitudes but increase in the tropics and higher latitudes. Прогнозируется снижение уровня осадков в субтропиках и низких средних широтах и их повышение в тропиках и более высоких широтах.
Although fewer women than men were unemployed, the fourth periodic report pointed to higher rates of unemployment among young and rural women. Несмотря на то что число безработных женщин меньше числа безработных мужчин, в четвертом периодическом докладе говорится о более высоких показателях безработицы среди молодых и сельских женщин.
However, relatively higher growth of population and labour force has resulted in the increase of in unemployment rate Plan after Plan. Вместе с тем результатом более высоких темпов прироста населения и рабочей силы явился рост от плана к плану уровня безработицы.
(a) Application of higher vacancy rates with respect to the deployment of international and national staff а) использованием более высоких показателей доли вакантных должностей для международных сотрудников и национального персонала;
Our multisectoral response also encompasses the education sector, where we are experiencing even higher enrolment figures for orphans and vulnerable children following the introduction of free education. Наш многосекторальный подход также включает сектор образования, где мы добились еще более высоких показателей в охвате сирот и уязвимых детей с тех пор, как мы ввели бесплатное образование.
Latin America and the Caribbean can advance and, to a certain extent, are moving forward to new and higher forms of integration. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут продвинуться вперед и в значительной степени уже преуспели в деле создания новых и более высоких форм интеграции.
While African countries have achieved higher growth rates than in previous decades, they still fall short of the threshold required to accelerate poverty alleviation and achieve the Millennium Development Goals. Хотя африканским странам удалось добиться более высоких темпов роста, чем в предыдущее десятилетие, они все же не смогли достичь порогового показателя, необходимого для ускорения процесса смягчения остроты проблемы нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recent initiatives in Tanzania are being directed to achieving a higher and more broadly shared growth through sound economic management, raising agricultural productivity, enhancing linkages with SMEs and creation of employment. Предпринятые в последнее время инициативы направлены на достижение более высоких темпов роста и более широкое распределение их результатов за счет научно обоснованных принципов управления экономикой, повышения производительности сельскохозяйственного производства, углубления связей с малыми и средними предприятиями и создания новых рабочих мест.