Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоких

Примеры в контексте "Higher - Более высоких"

Примеры: Higher - Более высоких
The SEACOM and the Eastern Africa Submarine Cable System submarine fiber cable projects were implemented in July 2009 and July 2010, respectively, and brought higher speed Internet connectivity to Tanzania with lower latency and lower cost. В 2009-2010 годах компании SEACOM и EASSy (cable system) осуществили прокладку подводных оптоволоконных кабелей, что обеспечило подключение к Интернету в Танзанию на более высоких скоростях, с меньшими издержками и низкой стоимостью.
Countries in Europe and the CIS reported higher rates of full achievement in four out of the five practices, the exception being energy and the environment, where Asia and the Pacific performed marginally better. В странах Европы и СНГ были зарегистрированы более высокие коэффициенты полного выполнения показателей в четырех из пяти сфер работы, за исключением энергетики и окружающей среды, где страны Азиатско-Тихоокеанского региона добились чуть более высоких результатов.
Although it could be argued that investors are willing to accept a lower initial coupon if there is an attached option for higher payouts in the event that economic performance is strong in the future, there is no empirical evidence to support that argument. И хотя можно утверждать, что инвесторы с готовностью принимают первоначально более низкую купонную ставку, если прилагается опцион на получение более высоких выплат в случае улучшения экономических показателей в будущем, эмпирические данные в поддержку этого аргумента отсутствуют.
"In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду».
So far, all the work of the LHC start-up has been carried out with a pilot beam of low intensity, but you need a higher intensity levels to provide proton-proton collision significant. До сих пор все работы LHC запуск был осуществлен с экспериментального пучка низкой интенсивности, но нужно более высоких уровней интенсивности обеспечить протон-протонных столкновений значительным.
Instruction memory and data memory are independent and connect to the core via dedicated memory buses, designed for higher sustained data rates between the core and L1 memory. Память команд и память данных независимы и подключаются к ядру через выделенные шины памяти, предназначенные для более высоких скоростей передачи данных между ядром и памятью L1.
The Euler transform also depends on differences of differences, and higher iterations, but all the forward differences among 1, 1, 1, 1, ... are 0. Преобразование Эйлера также зависит от разности разностей и более высоких итераций, но все разности среди 1, 1, 1, 1, ... равны 0.
When Ali Asghar returned to his native Tehran, he was promoted to commander of the royal escort cavalry, and in the following years continued to rise to higher offices, eventually being promoted to the treasurer of the army. Когда Али Асгар вернулся в Тегеран, он был назначен командующим королевской кавалерии, и в последующие годы продолжал карьерный рост до более высоких постов, в конечном счёте, получив должность казначея армии.
His contribution was to provide a clear set of rules for working with infinitesimal quantities, allowing the computation of second and higher derivatives, and providing the product rule and chain rule, in their differential and integral forms. Его вклад заключается в разработке чётких правил для работы с бесконечно малыми величинами, позволяющих вычисление производных второго и более высоких порядков, а также в разработке правила произведения и правила цепочки в их дифференциальной и интегральной формах.
Regulators take the view that the impact of higher capital requirements on the cost of credit to borrowers will be modest, as the overall cost of funds to banks will not rise much. Регуляторы придерживаются мнения, что влияние более высоких требований к капиталу на стоимость кредитов для заемщиков будет скромным и что общая стоимость фондов для банков значительно не вырастет.
This goal may be achieved this year, mainly by raising revenues in the form of higher indirect taxes (e.g., levies on electricity, increases on the vehicle insurance tax, tobacco tax, as well as by introducing tuition fees at universities). Эта цель может быть достигнута в этом году, главным образом за счет увеличения доходов, полученных от более высоких косвенных налогов (например, налогов на электроэнергию, увеличение налога на страхование транспорта, пошлины на табачные изделия, а также введение платы за обучение в университетах).
It also led to an increase in the price of goods and in freight charges because of higher prices and tariffs and other additional expenses occasioned by negotiating new supply contracts and delays in delivery. Кроме того, принятие этого закона привело к росту цен на товары и стоимость транспортных расходов по причине более высоких цен и тарифов и других дополнительных расходов, обусловленных установлением контактов с новыми поставщиками и задержками с доставкой товаров.
With regard to article 26, the view was also expressed that a higher threshold should be required for the initiation of an investigation following a complaint or, alternatively, that the prosecutor should be given broader discretion to determine whether to initiate an investigation. Что касается статьи 26, то было высказано мнение о предъявлении более высоких требований к началу расследования по получении заявления, или же чтобы прокурору были даны более широкие полномочия по определению того, следует ли начинать расследование.
The problem was reported to be particularly serious because household expenditures were higher during the month of the Ramadan. (Ha'aretz, 2 February 1995) По сообщениям, эта проблема является особенно серьезной по причине более высоких расходов домашних хозяйств в течение месяца Рамадан. ("Гаарец", 2 февраля 1995 года)
Because of growing concerns with the effect of carbon dioxide (CO2) emissions from fossil fuels on climate change, various schemes have been proposed with the aim of reducing their consumption through higher carbon and/or energy taxes. Учитывая растущую обеспокоенность в связи с воздействием на процесс изменения климата выбросов углекислого газа (СО2) в результате сжигания органических видов топлива, были предложены различные механизмы, предусматривающие уменьшение масштабов их потребления путем введения более высоких налогов на углеродное топливо и/или налогов на энергопотребление.
In reviewing the details of the net remuneration margin calculations, the Commission noted that the margin at individual grade levels continued to vary considerably, with significantly lower margin levels at the higher grades. В ходе тщательного рассмотрения результатов исчисления разницы в чистом вознаграждении Комиссия отметила, что разница между отдельными классами весьма существенна, причем ее величина меньше между должностями более высоких классов.
At the State level, the career of magistrate also began with an open competitive examination and the procedure for the appointment of judges to the higher appeals courts was similar to that of the federal level, the decision being made by the Governor of the State. На уровне штатов судьи также назначаются после прохождения открытого конкурсного экзамена, а процедура назначения судей в апелляционные суды более высоких инстанций аналогична той, которая существует на федеральном уровне, но решения принимаются губернатором штата.
It was found that the average hourly wages of women were 22.3 per cent lower than for men, primarily owing to the lower representation of female employees in higher tariff classes. Было установлено, что средняя почасовая оплата труда женщин была на 22,3 процента ниже, чем у мужчин, что в первую очередь объясняется более низкой представленностью работников женщин в более высоких тарифных классах.
Decision-making in matters of education is heavily concentrated at the higher echelons of the organizational structure, which means, with such minimal female participation, education for women cannot change much. Полномочия на принятие решений по вопросам образования в значительной степени сконцентрированы на более высоких уровнях организационной структуры, что означает, что при таких минимальных показателях участия женщин в вопросах образования для женщин не может произойти значительных изменений.
The capacity of an affected country to absorb losses and higher costs arising from the implementation of multilateral sanctions depends on several internal and external economic factors, prior to and after the imposition of sanctions. Возможности затрагиваемой страны по покрытию потерь и более высоких издержек, обусловленных осуществлением многосторонних санкций, зависят от ряда внутренних и внешних экономических факторов, действующих до и после введения санкций.
However, those savings were offset by higher charter costs and additional requirements for positioning and painting costs in connection with a change in contract during the reporting period, resulting in additional requirements of $196,500 under this heading. Вместе с тем эти сэкономленные средства были задействованы для покрытия более высоких расходов на фрахт и дополнительных расходов на размещение и покраску в связи с внесением изменений в контракт в течение отчетного периода, в результате чего по этому разделу возникли дополнительные потребности в размере 196500 долл. США.
The major cost of achieving higher fuel standards is the capital cost of re-equipping refineries, which accounts for 60% of the total cost of their introduction on the market. Основная часть затрат, связанных с обеспечением более высоких характеристик топлива, приходится на долю капитальных затрат, связанных с переоборудованием нефтеперерабатывающих предприятий, которые составляют 60% общего объема затрат, связанных с продвижением этого топлива на рынок.
This reflection has two implications: on the one hand, it influences the behaviour of consumers towards more sustainable consumption patterns; on the other hand, it facilitates cost internalization at producer's level provided producers get an adequate remuneration from higher international prices. Такое отражение оказывает двоякое влияние: с одной стороны, оно воздействует на поведение потребителей, ориентируя их на более устойчивые структуры потребления; с другой - оно содействует интернализации затрат на уровне производителей при условии, что производители получают адекватную компенсацию за счет более высоких международных цен.
To achieve the goal of higher growth, Governments in developing countries should strive to ensure a certain level of political and social stability, to implement policies that encourage high savings, and to provide strong and stable incentives to both local and foreign investors. Для обеспечения более высоких темпов роста правительствам в развивающихся странах следует добиться определенной политической и социальной стабильности, осуществлять стратегии, содействующие достижению высоких уровней накопления, и предпринимать энергичные и неуклонные меры по стимулированию как местных, так и иностранных инвесторов.
In this sense, the growth of the sector can be explained in terms of the limited capacity of agriculture to absorb labour and the resulting migration of rural workers to the cities in search of jobs and higher earnings. В этом смысле расширение неформального сектора можно объяснить ограниченной способностью сельского хозяйства поглощать рабочую силу и последующей миграцией сельских рабочих в города в поисках работы и более высоких заработков.