I'm happy helping you. |
Я счастлив, помогая тебе |
She dedicated her life to helping others. |
Она проводила жизнь помогая другим. |
I really enjoy helping disabled people. |
Я получаю настоящее удовольствие, помогая нетрудоспособным людям. |
He began his working life as a grocer at 15 years old, probably helping his father. |
Работал в торговле с 15 лет, вероятно, помогая отцу. |
Policies regarding artemisinin-based combination therapy for malaria are now in place, helping to stem the burden of resistance to former malaria treatments and helping many to overcome the disease. |
Методология применения комбинированной терапии на базе артемизинина для лечения малярии уже разработана, помогая преодолеть проблему устойчивости к использовавшимся в прошлом противомалярийным препаратам и излечить многих от этой болезни. |
I tend to raise my voice when I'm helping people. |
Я всегда повышаю голос, помогая другим. |
You've been doing a real fine job of helping us so far. |
Ты хорошо поработал, помогая нам до сих пор. |
Bridgestone plays a significant role in helping car manufacturers meet their targets of reduced fuel consumption and CO2 emissions. |
Компания Bridgestone играет очень важную роль, помогая автопроизводителям снизить уровень выбросов СО2 и потребления горючего. |
Leonardo played all seven games in his second World Cup, helping Brazil to a second-place finish. |
В следующем году Леонардо сыграл все семь игр на его втором чемпионате мира, помогая Бразилии дойти до второго места. |
He also hoped that the Committee, through its work, would play a catalytic role in helping member States to focus their priorities. |
Он также надеется, что Комитет сыграет роль катализатора, помогая странам сосредоточиться на своих приоритетах. |
In helping stem the further development of nuclear weapons the Comprehensive Test-Ban Treaty can be a vital cornerstone of non-proliferation. |
Помогая искоренить дальнейшее развитие ядерного оружия, насущным краеугольным камнем нераспространения может быть Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession. |
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии. |
In Kenya, the Government implemented universal access policies helping farmers/rural inhabitants access credit/savings facilities. |
В Кении правительство принимает политические меры для обеспечения универсальной доступности кредитования, помогая фермерам/сельским жителям в получении доступа к кредитным/сберегательным учреждениям. |
UNMIL has sustained its monitoring and advisory activities in the justice sector and is helping to implement reforms to strengthen the capacity of the courts and the prosecution. |
МООНЛ продолжала выполнение консультативно-надзорных функций в секторе правосудия, помогая осуществлять реформы с целью укрепить потенциал судов и органов прокуратуры. |
Over the years, Seney invested more than a quarter-million dollars into Emory College, helping to erect the administration building in Oxford that bears his name. |
Сени инвестировал в общей сложности более четверти миллиона долларов в Колледж Эмори, помогая возводить здания администрации в Оксфорде. |
It was while he was helping to mark some of these tests that Piaget noticed that young children consistently gave wrong answers to certain questions. |
Помогая обрабатывать результаты IQ теста, Пиаже заметил, что маленькие дети постоянно дают неправильные ответы на некоторые вопросы. |
The professional staff organizes entertainment activities for children, helping them to boost their ability to relate to others and to learn always having fun. |
Профессиональный персонал организует для детей развлекательные мероприятия, помогая им общаться с другими детьми и учиться играя. |
Heavy rain fell on Monday night, helping to abate the fires and sending rioters home, but the crowds returned the next day. |
В понедельник ночью пошёл дождь, помогая потушить пожары, и разогнав толпу по домам. |
Remarkable differences in presentation of the patient allows presumptive diagnosis by the eye care professional, helping in institution of appropriate anti-infective therapy. |
Отличительные особенности проявления его у пациента позволяют специалисту определить предположительный диагноз, помогая в назначении соответствующей антиинфекционной терапии. |
These serve to drain the pus from the middle ear, helping to treat the infection. |
Последнее способствует отхождению гноя из среднего уха, помогая справиться с инфекцией. |
Selah next appeared in issue #1 of the 2014 New Warriors relaunch, helping to save the Morlocks from an attack by the mysterious Evolutionaries. |
Селах появилась в выпуске Nº1 перезапуска New Warriors в 2014 году, помогая спасти морлоков от нападения таинственных эволюционеров. |
Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. |
И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее. |
So now, what I've been working on for the last four years is to develop smart biomaterials, which are actually materials that will work with the body, helping it to heal and helping it to allow the wounds to heal normally. |
Последние четыре года я работаю над созданием умных биоматериалов, которые могут работать вместе с телом, помогая ему заживлять раны и позволяя им затягиваться нормально. |
The Special Committee underlines the importance of close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations in helping to support the delivery of their respective mandates and helping to contribute to a smooth transition from a United Nations peacekeeping operation. |
Специальный комитет подчеркивает, что тесное сотрудничество между Комиссией по миростроительству и операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира играет важную роль, помогая им выполнять свои мандаты и благоприятствуя тому, чтобы такие операции плавно свертывали свою деятельность. |
Acumen's been working with ABE for the past year, year and a half, both on looking at a new business plan, and what does expansion look like, helping with management support and helping to do term sheets and raise capital. |
Акумен работает с АВЕ год-полтора помогая как с новым бизнес-планом, с планированием нового расширения, с управлением, так и с составлением предварительных соглашений и мобилизацией капитала. |