| I want you to spend one evening helping others, rather than tending to your own carnal needs. | Я хочу, чтобы вы провели один вечер, помогая другим. А не удовлетворяя свои плотские потребности. |
| He spends as much time as he can helping them out in the nursery. | Он почти все время проводит в детской, помогая сестрам. |
| You know, sometimes helping others is the surest way to help yourself. | Знаете иногда помогая другим ты можешь помочь себе. |
| But you can honor their lives helping others. | Но ты можешь почтить их жизни, помогая другим. |
| I merely took advantage of an opportunity whilst helping Charlotte. | Я просто воспользовался возможностью Помогая Шарлотте. |
| By helping them, he was in no way serving the interests of his genes. | Помогая им он действовал совершенно не в интересах своих генов. |
| You spend years helping people get through a corrupt system, you begin caring how it affects their lives. | Вы потратили годы, помогая людям выйти из коррупционной системы, забочась о том, как это повлияет на их жизнь. |
| He'd be more efficient helping you to Mars! | Он бы был более полезен, помогая вам на Марсе.! |
| Hirono also knew that helping Uchimoto now, could be a crucial step in ensuring his own future. | Хироно также понимал, что помогая сейчас Утимото, он делает важный шаг для своего будущего. |
| You've already done enough, man, helping me out with all this, so... | Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что... |
| By helping you put that gift of yours to good use. | Помогая тебе использовать твой дар на благо. |
| So I tried to help her the way I helped myself - by helping others. | И я пытался помочь ей так же как я помог себе - помогая другим. |
| I was an eraser, helping people disappear. | Я стирал данные, помогая людям скрыться. |
| And Odessa cut her hand helping me clean it up. | А Одесса порезала свою руку, помогая мне собрать осколки. |
| She got a little lost helping defenseless women who so desperately needed help. | Она немного запуталась, помогая беззащитным женщинам, отчаянно нуждавшимися в её помощи. |
| Mr Potter spends his time helping the big end of town evade their responsibilities. | Мистер Поттер тратил свое время, помогая крупным шишкам уклоняться от ответственности. |
| Just helping you... help us. | Просто помогая вам, помогаем себе. |
| You'll be too busy helping us with preparations. | Вы будете слишком заняты, помогая нам. |
| But instead you're out wandering the land, helping people. | Но вместо этого, ты блуждаешь по земле, помогая людям. |
| I've been swamped helping Ash with the stag do. | Я завалена работой, помогая Эшу с мальчишником. |
| You worked for years helping Anabelle bring "Nebula-9" back to life. | Вы годами работали, помогая Анабель вернуть "Небулу-9" к жизни. |
| You've made a career out of helping people. | Ты сделал карьеру, помогая людям. |
| I'm sitting here, helping you stake out your ex-boyfriend's girlfriend. | Я сижу здесь, помогая тебе найти подружку твоего бывшего. |
| How hard you've been working, helping out the old neighborhood. | Как тяжело ты работала, помогая нашим старым соседям. |
| Last time we met, you gloated about helping big pharmaceutical. | Во время прошлой нашей встречи, Вы злорадствовали, помогая крупной фармацевтической фирме. |