Английский - русский
Перевод слова Greek
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greek - Греции"

Примеры: Greek - Греции
For now, the official community has decided to stick with Plan A; if that fails, Plan B is default to reduce unsustainable debts and a Greek exit from the eurozone to allow depreciation and restoration of competitiveness and growth. Пока что официальное сообщество решило придерживаться плана «А»: в случае его провала будет реализован план «Б», а именно объявление дефолта с целью снижения безнадёжных долгов и выход Греции из зоны евро с целью обесценивания валюты, а также восстановления конкурентоспособности и экономического роста.
Ancient Greek had two words for the people: the "demos" of democracy and the "laos" of the mob. В древней Греции существовали два слова для того, чтобы описать людей: «демос», от демократии, и «лаос», от слова «толпа».
A Greek exit from the eurozone, together with financial and political turmoil inside Greece, would be perceived as a major defeat for European integration - especially after the laborious efforts made to hold together the monetary union and, with it, the European dream. Выход Греции из еврозоны, с одновременными финансовыми и политическими беспорядками внутри страны, будет воспринят как крупное поражение процесса европейской интеграции. Это станет особенно очевидным на фоне предпринятых напряженных усилий сохранить целостность европейского монетарного союза, а вместе с ним и европейской мечты.
Katergiannakis won the Greek Super League with Olympiacos in the season 2002/2003, after a big competition with the other goalkeeper Dimitrios Eleftheropoulos that he become injured during the match with the rival Panathinaikos. Катерьяннакис выиграл чемпионат Греции с «Олимпиакосом» в сезоне 2002/03, после продолжительной конкуренции с Элэфэропулосом он получил возможность проявить себя, когда последний получил травму во время матча с «Панатинаикосом».
Fyssas after his retirement entered into the staff of the Greek national team, helping Otto Rehhagel for the 2010 FIFA World Cup and the new coach Fernando Santos after Rehhagel retired in 2010. После ухода со спорта Фиссас вошёл в тренерский штаб сборной Греции Отто Рехагеля, помогал ему на чемпионате мира 2010, после ухода Рехагеля в отставку работал с новым тренером Фернанду Сантушем.
From 2008, Champion produced kits for Premier League side, Wigan Athletic, the Wales national football team and the jersey of the Greek basketball team, also Pallacanestro Cantù, in Italy. С 2008 года компания производит форму для Английской Премьер-лиги, футбольного клуба Уиган Атлетик, сборной Уэльса по футболу, мужской сборной Греции по баскетболу, а также для итальянского баскетбольного клуба Канту.
Instead, the Albanian Government escalated the tension, which it artificially created and expelled the Greek Consul General in Argyrokastro; this act, as the Albanian Foreign Minister himself acknowledged, is not linked with the actual incident but merely "coincided" in timing. Вместо этого правительство Албании стало нагнетать напряженность, которая была же им искусственно создана, и выслало генерального консула Греции в Гирокастре; этот шаг по признанию самого министра иностранных дел Албании отнюдь не связан с произошедшим инцидентом, а лишь "совпадает" с ним по времени.
It should also be underlined that the Albanian Foreign Minister has not yet responded to the conciliatory proposal of his Greek counterpart to meet with him promptly for the diffusion of the crisis. Следует также подчеркнуть, что министр иностранных дел Албании до сих пор никак не отреагировал на примирительное предложение министра иностранных дел Греции провести совместную встречу для того, чтобы быстро разрядить кризисную обстановку.
As a result, almost all the Aegean Sea, with its seabed, superjacent waters and airspace, will automatically fall under Greek sovereignty and jurisdiction. В результате почти все водное пространство Эгейского моря, в том числе морское дно и воды, покрывающие морское дно, и воздушное пространство автоматически перейдут под суверенитет и юрисдикцию Греции.
The Greek delegation noted with satisfaction that there had been some progress in that area: in 1991-1993 28 reports and notes had been issued, of which 17 were concerned with investigation, inspection and evaluation, and 11 were research studies. Делегация Греции с удовлетворением отмечает, что в этой связи достигнут определенный прогресс: за период 1991-1993 годов опубликовано 28 докладов и записок, из которых 17 посвящены расследованиям, инспекциям и оценке, а 11 - исследованиям.
Produces land cover maps of Greek territory in the framework of the CORINE Land Cover EU Programme of the European Union. Эта Организация составляет карты почвенно-растительного покрова территории Греции в рамках осуществляемой Европейским союзом программы изучения почвенно-растительного покрова КОРИНЕ.
In September 1996, Decree No. 324 of 2 September incorporated Council Directive 91/440/EEC on the development of the Community's railways into Greek law. В сентябре 1996 года постановлением Nº 324 от 2 сентября 1996 года во внутригосударственное законодательство Греции была включена директива 91/440 ССЕ о развитии железных дорог Сообщества.
With reference to the previous census, the Greek population amounts to 10,500,000 (6,000,000 urban, 2,910,466 rural and the rest semi-urban). По данным последней переписи, население Греции насчитывает 10500000 человек (в том числе 6000000 - городское население, 2910466 - сельское население, а остальные - полугородское население).
But it is likely that the holders of the debt were no longer French or German banks - who for the most part would have been unable to bear the uncertainty that preceded the 2012 bailout and haircut on Greek debt. Но, по всей видимости, держателями этих долгов были уже не французские и немецкие банки. В большинстве случаев эти банки уже не могли мириться с той неопределенность, которая предшествовала предоставлению помощи Греции в 2012 году и списанию части греческого долга.
For five months, negotiations remained at an impasse, culminating in the July 5 referendum in Greece, in which voters overwhelmingly rejected further austerity, and the Greek government's subsequent surrender, formalized in the July 12 Euro Summit agreement. В течение пяти месяцев, переговоры оставались в тупике, завершаясь 5 июля референдумом в Греции, в котором подавляющее большинство голосов отвергло дальнейший режим жесткой экономии, а также сдачей греческого правительства, формализованной 12 июля в соглашении евро саммита.
Ernst Michael Mangel (1800, Karlsburg, Transylvania - January 13, 1887, Athens, Greece) was a Hungarian musician, composer, and philhellene, who became the director of the first military band of Revolutionary Greece and the Greek Kingdom. Эрнст Михаил Мангел (нем. Ernst Michael Mangel; 1800 (1800), Карлсбург, Австрия - 13 января 1887, Афины) - венгерский музыкант, композитор и филэллин, руководитель первого военного оркестра революционной Греции и Греческого королевства.
Noteworthy in this context has been the political storm that has engulfed South Cyprus over the disclosures made by Mr. Andonis Karas, a Greek Cypriot Member of Parliament, regarding large-scale arms transfers from Greece to South Cyprus. В этой связи уместно упомянуть о политическом скандале, разразившемся в южной части Кипра в связи с разглашением представляющим киприотов-греков членом парламента г-ном Андонисом Карасом сведений о крупномасштабных поставках оружия из Греции в южную часть Кипра.
In 1997, GGAE established for the first time the institution of "cultural months", organized in cooperation with competent ministries and agencies in Greece, the Federations of Greek Communities at the host countries and the local embassies and consulates. В 1997 году ГГАЕ впервые учредил "месячники культуры", организуемые в сотрудничестве с соответствующими министерствами и учреждениями Греции, Федерацией греческих общин за рубежом, а также греческими посольствами и консульствами в странах пребывания.
In the Sidiropoulos v. Greece ruling of 10 July 1998, the European Court of Human Rights had found that the Greek courts had violated article 11 of the European Convention by refusing to register an association suspected of undermining the country's territorial integrity. Г-жа Телалян напоминает, что в постановлении о деле Сидиропулос против Греции от 10 июля 1998 года Европейский суд по правам человека высказал суждение, что греческие суды нарушили статью 1 Европейской конвенции, отказав в регистрации ассоциации, подозреваемой в стремлении подорвать территориальную целостность страны.
There was no contradiction in the fact that, according to the periodic report, Roma in Greece identified themselves as Greek citizens: it was common for people to consider themselves to belong to more than one group in such circumstances. Нет противоречия в том, что, как указано в периодическом докладе, люди из числа рома в Греции числят себя гражданами этой страны: люди склонны причислять себя к более чем одной группе в определенных обстоятельствах.
During the Greek Chairmanship of the Human Security Network (May 2007-May 2008), Greece undertook a number of initiatives to highlight the impact of climate change on the enjoyment of the rights of vulnerable population groups. В период председательства Греции в Сети по вопросам безопасности человека (май 2007 года - май 2008 года) страна выступила с рядом инициатив, подчеркивающих воздействие изменения климата на осуществление прав уязвимых групп населения.
Greek legislation (already in force or at the drafting stage) enhances non-custodial penalties, such as community service, conversion of custodial penalties into pecuniary ones, suspension of the execution of penalties. В законодательстве Греции (уже действующем либо разрабатываемом) упор делается на меры наказания, не связанные с лишением свободы, включая общественно полезные работы, замену лишения свободы штрафами, а также приговоры к условному заключению.
According to the evaluation results and the feedback from the stakeholders involved, EKePEK's Summer Schools are well accepted by the Greek scientific community and the Local communities as well. Thus, every year there are more and more interested applicants. Согласно результатам оценки и откликам, полученным от участвовавших заинтересованных субъектов, летние школы ЕКЕПЕК были положительно восприняты научным сообществом Греции, а также населением на местах, поэтому каждый год появляется все больше и больше желающих принять участие в этой программе.
The Deputy Director reported, in particular, on the success of two capacity building projects, the UNECE Trade Facilitation Implementation Guide and the Greek Trade Facilitation Project. Заместитель директора сообщил, в частности, об успешном осуществлении двух проектов в области укрепления потенциала: Руководства ЕЭК ООН в области осуществления мер по упрощению процедур торговли и проекта по упрощению процедур торговли в Греции.
We created a unique database of the Greek island real estate holding more than 1000 objects, and it is updated every month, more than 100 new properties each year are being added to our database. Один из лучших вариантов проведения отпуска в Греции - аренда виллы, а аренда яхты откроет новые возможности для отдыха в Греции.