The Government Committee approved on 25 July 1997 the following new system for the electricity sector in Greece, which is in line with the Directive and takes into account the specific characteristics of the Greek electricity market: |
25 июля 1997 года Правительственный комитет одобрил новую систему электроэнергетического сектора Греции, которая отвечает требованиям Директивы, учитывает специфику электроэнергетического рынка Греции и предусматривает следующее: |
Organization of an informative meeting of Greek women's organizations with United Nations representative Mrs. Christine Dodson, on the issue of the representation of women in professional positions in the organizations of the United Nations system |
Организация информационной встречи женских организаций Греции с представителем Организации Объединенных Наций г-жой Кристин Додсон по вопросу представленности женщин на должностях категории специалистов в системе Организации Объединенных Наций |
According to a Bloomberg report George Osborne said at the meeting of the G-20 finance ministers in Istanbul: "A Greek exit from the euro would be very difficult for the world economy and potentially very damaging for the European economy." |
Согласно отчету Bloomberg, Джордж Осборн сказал, на встрече министров финансов G-20, в Стамбуле: «Выход Греции из евро будет очень сложным для мировой экономики и потенциально очень вредным для европейской экономики». |
Music of Greece Greek dances Kuvnγntός xopόs |
Культура Греции Культура Турции Кинематограф Греции |
A Greek princess, for example. |
Принцесса в Греции, например. |
Greek independence was assured. |
Была подтверждена независимость Греции. |
The Threat of Greek Debt Relief |
Чем грозит прощение долга Греции |
The Lethal Deferral of Greek Debt Restructuring |
Смертельная отсрочка в реструктуризации долга Греции |
Why the Greek Bailout Failed |
Почему программа финансовой помощи Греции провалилась |
In "Greek Star"! |
На "Звезде Греции"! |
renounces his Greek nationality... |
отрекается от гражданства Греции... |
Are there 400 Greek Islands? |
В Греции 400 островов? |
The Greek delegation withdrew. |
Делегация Греции покидает свои места. |
A dynamic multicultural present: they attempt to build bridges of communication between as many Greeks abroad as possible, bringing together even those who do not have close contacts with Greek consulates or foreign organizations. |
отображение динамичного и разнообразного культурного настоящего Греции: эта деятельность содействует наведению мостов общения между максимальным числом греков, проживающих за рубежом, затрагивая даже тех из них, кто не поддерживает тесных контактов с греческими консульствами или греческими организациями за рубежом. |
Dance network: mainly composed of the State Orchestral Art School, the International Dance Centre of Kalamata, the National Opera Ballet, the Dance Theatre of the Northern Greece State Theatre, subsidized dance groups, the Greek Section of the International Dance Council, etc.; |
Хореографическая сеть объединяет Государственную школу оркестрового искусства, международный центр танцев в Каламате, Национальный театр оперы и балета, танцевальное отделение государственного театра северной Греции, субсидируемые танцевальные группы, греческое отделение Международного совета по хореографии и др.; |
And the Greek Age was better? |
А в Древней Греции лучше? |
In 1995, she obtained Greek nationality and in 2000 was named as an Ambassador of Hellenism by the Greek government. |
В 1995 получила греческое гражданство, в 2000 правительство Греции провозгласило её «послом эллинистической культуры». |
The Council of Hellenes Abroad is a Greek government sponsored umbrella organization for Greek immigrant organizations worldwide. |
Совет греков зарубежья (SAE) - это финансируемая правительством Греции зонтичная организация, членами которой являются греческие организации по всему миру. |
The Center for the Greek Language (Greek: Kέvtpov Eλλnvιkής Γλώσσaς) is a cultural and educational organization which aims at promoting the Greek language and culture. |
Kέvtpo Eλλnvιkής Γλώσσaς) - культурно-образовательная организация, учреждённая правительством Греции для содействия развития греческого языка и культуры. |
Her 1986 book The Fragility of Goodness, on ancient Greek ethics and Greek tragedy, made her a well-known figure throughout the humanities. |
Книга «Уязвимость доброты» (англ. The Fragility of Goodness), изданная в 1986 году и посвященная этике античной Греции, сделала её известной среди специалистов в области гуманитарных наук. |
Our model houses are with traditional Cretan architecture and are built accordingly to strict Greek building regulations. |
Наши дома строятся с учетом традиционной критской архитектуры и согласно строгому строительному законодательству Греции. |
After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays. |
Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. |
LONDON - The Greek debt problem has been poorly handled by Europe's decision-makers. |
ЛОНДОН. С проблемой долга Греции ответственные лица Европы справились неудачно. |
Vase painting was now treated as a substitute for the almost entirely lost oeuvre of Greek monumental painting. |
Вазопись заменила собой практически полностью утраченную монументальную живопись Древней Греции. |
The team became Greek champion in 1988 and won the Greek Cup in 1985 and 2007. |
Чемпион Греции 1988 года и обладатель Кубка Греции 1985 и 2007 годов. |