Английский - русский
Перевод слова Greek
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greek - Греции"

Примеры: Greek - Греции
Greek lignite ranges from the transition zone peat lignite to sub-bituminous coal. В Греции добывается как переходный торфяной лигнит, так и суббитуминозный уголь.
German Chancellor Angela Merkel prevailed with her demand that the International Monetary Fund participate in a Greek bailout, should one be necessary. Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
Thanks to decades of low investment in statistical capacity, no one trusts the Greek government's figures. Из-за десятилетий низких инвестиций в производственные мощности больше никто не доверяет цифрам, которые предоставляет правительство Греции.
This was eloquently announced by my Greek counterpart, George Papandreou, yesterday in the General Assembly. Об этом было торжественно заявлено вчера на Генеральной Ассамблее моим коллегой из Греции Геогриосом Папандреу.
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop. И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
He ended his career at Aris Thessaloniki, where he won the Greek Cup in 1970. В конце карьеры выступал за «Арис» (Салоники), с которым в 1970 году завоевал Кубок Греции.
The Greek Government has tried to present its own self-distorted legal perception as international law, deceiving world public opinion for years. Правительство Греции пыталось представить свою собственную, искаженную им самим правовую концепцию в качестве международного права, многие годы вводя в заблуждение мировое общественное мнение.
Further aid packages for Greece may seem impossible to avoid, because the losses imposed on Greek debt holders have been too modest. Дальнейшие программы помощи Греции едва ли удастся прекратить, потому что убытки, навязанные греческим кредиторам, были слишком скромными.
According to the report, the Greek Cypriot administration also intends to acquire "Kentavros" armoured carriers from Greece. Согласно этому сообщению, кипрско-греческая администрация намеревается также приобрести у Греции бронетранспортеры "Кентаврос".
The first wider resistance movements occurred in northern Greece, where the Bulgarians annexed Greek territories. Более широко Движение Сопротивления оформилось в северной части Греции, где болгарская аннексия греческой территории усиливала накал националистических страстей.
The daily further reported that the Greek Cypriot administration intends to purchase two additional patrol vessels. «Политис» сообщила также о том, что будет подписан ряд других военных соглашений в целях укрепления совместной военной доктрины Южного Кипра и Греции.
Sri Lanka can boast of a very old and advanced civilization, similar to Greek, Roman and Nile Valley civilizations. Шейхе Хайе Рашед Аль Халифе я хочу передать признательность от имени Шри-Ланки за умелое руководство работой шестьдесят первой сессии. Шри-Ланка может похвастаться очень древней и развитой цивилизацией, которую можно сравнивать с цивилизациями Греции, Рима и долины Нила.
The Greek housing system is composed of two major tenure groups: owner-occupiers and renters of the private sector. Жилищная система в Греции состоит из двух основных групп владельцев: лица, проживающие на своей собственной площади, и квартиросъемщики, арендующие жилплощадь в частном секторе.
No one could claim that Greek public opinion held anti-Semitic views. Касаясь вопроса антисемитизма, г-жа Телалян полагает, что никто не может утверждать, что общественное мнение Греции стоит на позициях антисемитизма.
The Special Rapporteur believes it necessary for the Greek authorities to comply fully and in good faith with the Treaty of Lausanne and with the country's international undertakings. Специальный докладчик призывает власти Греции добросовестно и всецело выполнять положения Лозанского договора и международные обязательства.
The State wholeheartedly agrees with the aspiration set out in the letter of the Greek Permanent Representative that the difference between the parties be resolved as soon as possible. Наше государство искренне разделяет высказанную в письме Постоянного представителя Греции надежду на скорейшее урегулирование разногласий между сторонами.
Mrs. Sofia Papayanni, Director of the 19th Division of the Greek Customs administration, delivered an opening statement to welcome TIRExB to Greece. Г-жа София Папаянни, директор девятнадцатого отдела Таможенной администрации Греции, в своем вступительном заявлении приветствовала участников сессии ИСМДП в Греции.
With AEK, he was a 2-time Greek Cup finalist (1998, 1999), a FIBA Saporta Cup winner (2000), and a Greek Cup winner (2000). С АЕКом он дважды выходил в финал Кубка Греции (1998, 1999), становился победителем Кубка Сапорты (2000) и Кубка Греции (2000).
Epirus (Greek: Ήπειpoς, Ípiros), is a periphery in northwestern Greece. Эпи́р (,) - округ на северо-западе Греции, с административным центром в Янине, историческая часть древней Эллады, с реками Ахерон и Кокит и иллирийским населением.
But, because Greek euro bonds were regarded as a close substitute for other countries' euro bonds, the interest rate on Greek bonds did not rise as Greece increased its borrowing - until the market began to fear a possible default. А поскольку греческие евро-облигации воспринимались как близкий аналог евро-облигаций других стран зоны евро, процентные ставки по греческим облигациям не повышались по мере увеличения займов Греции до тех пор пока рынок не начал опасаться возможного дефолта.
To express guarded optimism about the Greek deal is not to condone the provocative arrogance of former Greek Finance Minister Yanis Varoufakis or the pointless vindictiveness of German Finance Minister Wolfgang Schäuble. Выражая осторожный оптимизм по поводу сделки с Грецией, не следует потакать провокационной заносчивости бывшего министра финансов Греции Яниса Варуфакиса или бессмысленной мстительности министра финансов Германии Вольфганга Шойбле.
As is known, bolstered by its newly purchased offensive weapons and the military support of Greece, the Greek Cypriot leadership has now gone so far as declaring that war is an option for the Greek Cypriot side in Cyprus. Как известно, кипрско-греческое руководство, обнадеженное недавними закупками наступательного оружия и военной поддержкой Греции, дошло до того, что заявило, что одним из вариантов для кипрско-греческой стороны на Кипре является война.
The German claim was not entirely unfounded: in the Greek mainland, an entire division went over to the Greek guerrillas, and in the Dodecanese, the Italians had joined forces with the British, resulting in a two-month German campaign to evict them. В материковой Греции целая дивизия перешла к греческим партизанам (см. Разоружение дивизии Пинероло), а на Додеканеских островах итальянцы объединили свои силы с англичанами, после чего понадобилась двухмесячная додеканесская операция, чтобы выбить их.
Referring to the recent visit to South Cyprus by the Greek Defence Minister, Mr. Akis Tsohatzopoulos, the Greek Cypriot daily, Fileleftheros, of 23 November 1996 reported that "net decisions have been taken for the extension of the joint defence doctrine". Освещая недавний визит в Южный Кипр министра обороны Греции г-на Акиса Цохадзопулоса, кипрско-греческая ежедневная газета "Филелефтерос" в номере от 23 ноября 1996 года сообщила, что "были приняты решения по существу продления срока действия совместной оборонительной доктрины".
The Greek Cypriot daily Fileleftheros of 18 June 2002 reported that the two officials reviewed the latest phase of the Cyprus issue and held substantial talks on the implementation of the Joint Military Doctrine of Greece and the Greek Cypriot Administration. В номере от 18 июня 2002 года ежедневная кипрско-греческая газета «Филелефтерос» сообщила о том, что министры рассмотрели последнюю стадию кипрского вопроса и провели содержательные переговоры по осуществлению совместной военной доктрины Греции и администрации киприотов-греков.