It is still widely used in decorative typefaces in Greece, especially in religious and church contexts, as well as in some modern print editions of classical Greek texts. |
До сих пор широко используется в декоративных шрифтах Греции, особенно в религиозных и церковных контекстах, а также в некоторых современных печатных изданиях классических греческих текстов. |
Both archaeologists regarded the sudden appearance of Minyan Ware as one of two interruptions in the unbroken evolution of Greek pottery from the Neolithic up until the Mycenean era. |
Оба археолога рассматривали неожиданное появление минийской керамики как один из двух переломных моментов в эволюции греческой керамики от неолита до Микенской Греции. |
After 1924, following its tour of the United States and establishment as a significant cultural institution at home and abroad, the Greek government recognized the company's effort by providing support. |
В 1924 году после гастролей в США и окончательного утверждения как выдающегося культурного учреждения в Греции и за рубежом, греческое правительство начало оказывать поддержку театру. |
The Old Royal Palace (Greek: Πaλaιά Avάktopa Palaiá Anáktora) is the first royal palace of modern Greece, completed in 1843. |
Πaλaιά Avάktopa) - первый королевский дворец в современной Греции, построенный в 1843 году. |
The continuing quarrels among the Greek cities and leagues increases the conviction in Rome that there will be no peace in Greece until Rome takes full control. |
Продолжающиеся ссоры между греческими городами и лигами усиливают убеждение в Риме, что в Греции не будет мира, пока Рим не возьмет полный контроль. |
In the early hours of 28 October, Italian Ambassador Emanuele Grazzi presented Metaxas with a three-hour ultimatum, demanding free passage for troops to occupy unspecified "strategic sites" within Greek territory. |
В ночь на 28 октября посол Италии Эмануэле Грацци предъявил Метаксасу трехчасовой ультиматум с требованием, чтобы итальянские войска могли свободно занять неопределённые «стратегические объекты» на территории Греции. |
The Greek authorities and the EU had until recently denied the need for financing, owing to concern that it would signal weakness and create a stigma. |
Власти Греции и ЕС до недавнего времени отрицали необходимость финансирования, из-за того что это сигнализировало бы о слабости и стало бы клеймом позора. |
Prime Minister Antonis Samaras's government has failed, and now, owing to the parliament's inability to choose a new Greek president, an early general election will be held on January 25. |
Правительство премьер-министра Антониса Самараса пало, и теперь, благодаря неспособности Парламента выбрать нового президента Греции, всеобщие досрочные выборы пройдут 25 января. |
But this process has not occurred, and, as the interminable Greek crisis has shown, the eurozone remains rife with structural weaknesses and extremely vulnerable to internal shocks. |
Но этот процесс не произошел и, как доказал бесконечный кризис в Греции, в еврозоне остаются широко распространенные структурные слабости и она крайне уязвима к внутренним шокам. |
The country's creditors, for their part, have an incentive to protect the euro and limit the geopolitical risk of a Greek exit from the eurozone. |
Со своей стороны, кредиторы страны заинтересованы в защите евро и ограничении геополитического риска выхода Греции из зоны евро. |
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. |
Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран. |
In an ideal world, Europe would deal with its excessive debt burdens through a restructuring of Greek, Irish, and Portuguese liabilities, as well as municipal and bank debt in Spain. |
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании. |
NEW YORK - After the Greek and Irish crises and the spread of financial contagion to Portugal, Spain, and possibly even Italy, the eurozone is now in a serious crisis. |
НЬЮ-ЙОРК. После кризисов в Греции и Ирландии и распространения финансовой «инфекции» на Испанию и возможно даже Италию, еврозону в настоящее время охватил серьезный кризис. |
The broader message of the Greek move is that "coordination" has so far been a code word for almost total control by creditors (sometimes together with the ECB). |
Более широкое послание действий Греции заключается в том, что "координация" до сих пор была кодовым словом для почти тотального контроля кредиторами (иногда вместе с ЕЦБ). |
Alla played a total of 33 matches for Panachaiki, scoring one goal against Paniliakos on 28 August 2014, in a match for the Greek Cup's first round. |
Всего Алла сыграл за «Панахаики» ЗЗ матча и 28 августа 2014 года забил один мяч в матче Кубка Греции против «Панилиакоса». |
The library's collection is composed of books on Greek history, culture, language, and religion, and includes such rare volumes as 17th and 18th century manuscripts. |
Коллекция библиотеки включает книги по истории Греции, её культуре, языку и религии, в том числе редкие рукописи XVII и XVIII веков. |
The new Greek prime minister Lucas Papademos affirmed that the implementation of decisions taken at the Eurozone summit on 27 October would be "the principal task" of his government. |
Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос подтвердил, что выполнение решений, принятых на саммите еврозоны 27 октября, будет "основной задачей" его правительства. |
However, later on, when the Central Powers took control of eastern Macedonia in May 1916, the public took similar outrage at the King's inability to defend Greek territory. |
Позже, когда Центральные державы взяли под свой контроль Македонию в мае 1916 года, общественность возмутилась из-за того, что король оказался неспособным защитить территорию Греции. |
The war wrought widespread devastation right across Greece and particularly in the regions of Greek Macedonia and Epirus, causing many people to continue to leave the country even after it had ended. |
Поскольку гражданская война принесла широкомасштабные разрушения по всей Греции - особенно в районах греческой Македонии и Эпира - многие люди продолжают покидать страну уже после окончания боевых действий. |
The dragon houses (Greek: Δpakόσπιta, Drakospita) or Draga (Δpaγkά) are some 20 large, ruined buildings found in the south of the island of Euboea, Greece. |
Δpakόσπιta, Drakospita) или Драга (Δpaγkά) - около 20 крупных, разрушенных зданий сухой кладки в южной части острова Эвбеи в Греции. |
In classical Greece, Lerna (Greek: Λέpvn) was a region of springs and a former lake near the east coast of the Peloponnesus, south of Argos. |
Λέpvn) - историческая местность в классической Греции, известная своими родниками и бывшим озером близ восточного побережья Пелопоннеса, к югу от Аргоса. |
There are over 3,000 people of Greek descent living in Poland, and over 20,000 people of Polish descent living in Greece. |
В Польше проживает более 3000 человек греческого происхождения, а в Греции - более 50000 поляков. |
Kefalotyri or kefalotiri (Greek: kεφaλotύpι) is a hard, salty white cheese made from sheep milk or goat's milk (or both) in Greece and Cyprus. |
Кефалотири (греч. kεφaλotύpι) - твёрдый солёный сыр из козьего или овечьего молока, производящийся в Греции и на Кипре. |
In 2012, Greece was offered hundreds of billions of euros in financial support, and its creditors, including Greek commercial banks, were pushed to accept substantial "voluntary" haircuts. |
В 2012 году Греции предложили сотни миллиардов евро финансовой помощи, и ее кредиторы, включая греческие коммерческие банки, были вынуждены смириться со значительными «добровольными» поборами. |
In 1971 it was transferred with the rest of the Greek railway lines to Hellenic Railways Organisation (OSE), which promptly suspended the service as a cost-saving measure. |
В 1971 году вместе с остальной железнодорожной сетью перешла в собственность Организации железных дорог Греции (OSE), и в скором времени обслуживание этой линии было прекращено. |