Английский - русский
Перевод слова Greek
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greek - Греции"

Примеры: Greek - Греции
However, he never abandoned his main interest, classical studies, gradually transitioning in his research from classical antiquity to the later period in the Greek history - Byzantium. Классическую филологию он однако не оставлял, постепенно переходя в своих штудиях от античности к более позднему периоду в истории Греции - Византии.
On 7 August 1995, Greek Defense Minister Gerasimos Arsenis announced that Greece would be sending humanitarian aid consisting of medicine, food, and clothing to Serbian refugees from Krajina. 7 августа 1995 года, министр обороны Греции Г.Арсенис объявил, что Греция посылает гуманитарную помощь: медикаменты, продовольствие, одежду - сербским беженцам из Сербской Краины, уничтоженной хорватскими войсками.
This largely reflects the belief that, if a breakdown of negotiations triggers another Greek crisis, the systemic risks to the eurozone and the wider European Union would be far smaller than they were just a few years ago. Это предположение основано на том, что если провал переговоров с кредиторами и приведет к новому экономическому кризису в Греции, его последствия и угрозы для еврозоны и всего Европейского Союза будут гораздо менее серьезными, чем это было в недавнем кризисе несколько лет тому назад.
A Greek exit may serve as a warning to countries like Spain, Italy, and France, where strong anti-Europe or anti-establishment parties are on the rise. Выход Греции может послужить предупреждением для таких стран, как Испания, Италия и Франция, где в данный момент антиевропейские партии и противники истеблишмента находятся на подъеме.
PRINCETON - US President Barack Obama's recent call to ease the austerity imposed on Greece is remarkable - and not only for his endorsement of the newly elected Greek government's negotiating position in the face of its official creditors. ПРИНСТОН - Недавний призыв Президента США Барака Обамы к тому, чтобы облегчить жесткие меры, наложенные на Грецию, примечателен не только его одобрением переговорной позиции вновь избранного правительства Греции перед лицом своих официальных кредиторов.
Indeed, financial markets are unlikely to differentiate between Greek debt and that of other heavily indebted economies, including Portugal, Ireland, Spain, and even Italy - the most recent eurozone member to come under speculative attack. В самом деле, финансовые рынки, скорее всего, не делают различий между долгом Греции и долгами других стран-должников, в том числе Португалии, Ирландии и даже Италии - самого последнего члена еврозоны, недавно подвергшегося спекулятивной атаке.
By its blatant rebellion against German-dictated austerity, and by making Greek withdrawal from the euro a credible possibility, Syriza is bringing closer than ever the euro's chaotic collapse in Europe's periphery, if not beyond. Своим вопиющим восстанием против продиктованных Германией условий жесткой экономии, и тем, что сделала вполне возможным отказ Греции от евро, СИРИЗА ближе, чем когда-либо, подвела Европу к хаотичному распаду евро на периферии Европы, а возможно и за ее пределами.
A disorderly Greek exit from the euro - currently the greatest danger - can be averted only if both sides operate on the assumption that the upcoming negotiations are not about who wins and who loses. Беспорядочный выход Греции из еврозоны - на сегодня это самая большая опасность - может быть предотвращен, только если обе стороны будут действовать в соответствии с принципом, что предстоящие переговоры ведутся не для того, чтобы кто-то выиграл, а кто-то проиграл.
Second, while the ECB's actions have reduced tail risks in the eurozone - a Greek exit and/or loss of market access for Italy and Spain - the monetary union's fundamental problems have not been resolved. Во-вторых, в то время как действия ЕЦБ позволили сократить риски последствий некоторых возможных событий в еврозоне - выход Греции и/или потеря доступа на рынки Италии и Испании - основные проблемы валютного союза так и не были решены.
Stojan Kochov is one of the most active researchers of the participation of the ethnic Macedonians in the Greek Civil War and has published many books related to the subject. Стоян Кочов - один из самых активных исследователей участия македонцев в гражданской войне в Греции и опубликовал по этому вопросу несколько работ, как то: Идеолошкиот активизам над Македонците под Грција.
Tsahouridis won the first prize in a Pan-Hellenic Music Competition organized by the Greek Ministry of Education at the Athens Concert Hall (Megaron Mousikis) in 1996. В мае 1996 года выиграл свою первую награду на Всегреческом конкурсе традиционной музыки, организованном Министерством образования и религий Греции и проходившем в Афинском концерт-холле (Мегаро Мусикис).
Finally, the seismological station promotes collaboration on issues of seismological interest with a lot of other Greek and European institutions. Наконец, сейсмологическая станция сотрудничает с множеством других сейсмологических центров, как в самой Греции и Европе, так и по всему миру.
The National Hellenic Museum's extensive collection spans the thousands of years of Greek history, with pieces from every period of history from 1200 BCE through today. Обширная коллекция музея демонстрирует тысячелетнюю историю Греции, отображая каждый её период с 1200 года до н. э. по настоящее время.
It was during his tenure as a curator at the Louvre that he organised the first meeting of the Union Académique Internationale aimed at establishing the complete Corpus of Greek vases held in the national collections of every nation in 1919. Во время его пребывания на посту куратора в Лувре, в 1919 году организовал и провел первое заседание Национального академического союза - Union Nationale Academique, направленного на создание полного международного свода вазописи Древней Греции.
In the Greek Cup Final, Kanté played a vital role in the center of the defense for Panathinaikos as they defeated Aris 1-0 with a goal from Argentinian winger Sebastián Leto. В финале Кубка Греции Канте сыграл жизненно важную роль в центре обороны, «Панатинаикос» победил «Арис» со счетом 1:0, победный гол забил аргентинский нападающий Себастьян Лето.
Having won two large contracts (National Regional Plan for Greece and Master Plan for Athens) from the Greek Junta he was criticised by competitors, after its fall in 1974, portrayed as a friend of the colonels. Выиграв два больших контракта (Национальный региональный план Греции и Генеральный план Афин) от греческой военной хунты (Чёрные полковники), он подвергся критике со стороны конкурентов, после падения диктатуры в 1974 году, изображаемый как друг «Чёрных полковников».
The Greek government is aware that only the closure of a substantial number of loss-making routes and large employment cuts (between 2500-3500 of the 7000 staff) will make Hellenic Railways attractive to foreign investors. В настоящее время греческое правительство осознает, что только закрытии убыточных маршрутов и сокращение численности персонала (до 2500-3000 сотрудников из нынешних 7000) может сделать железные дороги Греции привлекательными для иностранных инвестиций.
It is true that Greece has had to undergo painful adjustments to address its deep structural weaknesses, unsustainable public finances, and lack of price competitiveness - adjustments that led to a drop in Greek output. Верно, что Греции пришлось пройти через болезненную адаптацию, занявшись вопросами глубоких структурных недостатков, неустойчивости государственных финансов, отсутствием ценовой конкурентоспособности. Эта адаптация привела к сокращению греческого производства.
Applied to Greece, this view implies that the country's fiscal crisis resulted from an overreaction by world financial markets to local political difficulties (excessive spending by the Greek government before last year's elections). Что касается Греции, эта точка зрения подразумевает, что финансовый кризис страны возник из-за чрезмерной реакции мировых финансовых рынков на локальные политические трудности (неумеренная трата средств греческим правительством перед выборами прошлого года).
This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds. Это - явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций.
A new definitive set depicting Greek landscapes including the Meteora monasteries and Aspropotamos River, intended to replace the 1937 "Historical issue", was released in two batches of nine. Новая стандартная серия с изображением ландшафтов Греции, включая монастыри Метеоры и реку Аспропотамос, выпускаемая на замену «Историческому выпуску» 1937 года, выходила двумя партиями по девять марок.
I should be remiss if I did not express the deep appreciation of the Greek Government to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the most distinguished way in which he has been discharging his high duties. Было бы небрежностью с моей стороны, если бы я не выразил глубокую признательность правительства Греции Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за то, насколько великолепно он выполняет возложенные на него высокие обязанности.
According to the Ministry of Defence, the Greek Government is today dealing with conscientious objectors with extreme sensitivity, despite the fact that the constitutional framework does not allow any room for change of the existing legal framework. По утверждениям министерства обороны, в настоящее время правительство Греции с пониманием относится к лицам, отказывающимся от воинской службы по религиозным соображениям, несмотря на то, что конституция страны не предусматривает какой-либо возможности для изменения действующего законодательства.
I should like to draw your attention to a serious problem provoked by the removal of the signs providing parking space for the diplomatic licence-plated cars of the Greek Mission to the United Nations on the south side of 45th Street and Third Avenue. Позвольте обратить Ваше внимание на серьезную проблему, возникшую вследствие того, что по южной стороне 45-й улицы около пересечения с Третьей авеню были сняты знаки, разрешающие парковку автомобилей с дипломатическими номерами Представительства Греции при Организации Объединенных Наций.
Remote sensing applications are utilized in numerous Greek public agencies and academic and other scientific research institutions, which are involved more specifically in meteorology, climatology and atmospheric sciences, as well as in other similar areas of Earth observation. Многие государственные учреждения, а также академические и другие научно-исследовательские институты в Греции, которые связаны прежде всего с метеорологией и климатологией, изучением атмосферы и другими аналогичными областями, в которых используется наблюдение Земли, широко применяют технологию дистанционного зондирования.