Английский - русский
Перевод слова Greek

Перевод greek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Греческий (примеров 643)
Orpheus was a Greek poet and musician. Орфей - греческий поэт и музыкант.
The Greek equivalent of the goddess Libertas is Eleutheria, the personification of liberty. Греческий эквивалент богини Либертас - это Элеутерия, также служившая олицетворением свободы.
He learned Latin and Greek at La Rochelle, and continued his studies in Leiden, subsequently moving to Paris. Изучал латынь и греческий язык в семинарии г. Ла-Рошель, затем продолжил учёбу в университете Лейдена, позже переехал в Париж.
The Social Security Institute and the Greek Fund for Professionals and Handicrafts Fund are the largest insurance organizations covering employees, workers and free lancers. Страхование рабочих, служащих и лиц свободных профессий осуществляется такими крупными страховыми компаниями, как Институт социального обеспечения и Греческий фонд для специалистов и ремесленников.
The Greek philosopher, Plato, mentions the pillars of Hercules with reference to Calpe (Gibraltar) which dominates the Straits. Греческий философ Платон, говоря о Геркулесовых столбах, имеет в виду возвышающийся над проливом утес Кальпе (Гибралтар).
Больше примеров...
Грек (примеров 108)
Theophanes the Greek tells you to come to Moscow. Феофан Грек велел сказать тебе, чтобы ты был в Москве.
The Greek guy, the one with the warehouse, pays me in cash. Тот грек со склада, он платит мне наличными.
This is a Greek fellow called Constantine. Это грек по имени Константин.
You're Greek for sure. Я уверен, ты грек по своему духу.
Mate, he's Greek, he's doing austerity measures. Приятель, он же грек.
Больше примеров...
По-гречески (примеров 71)
But instead of being able to read Greek, I can see map lines. Вместо того чтобы читать по-гречески, я вижу координатную сетку.
The three words mean "sea" in Greek. Все три слова по-гречески означают: "море".
I asked if they had nutmeg or saffron - they looked at me as if I was speaking Greek. Я спросил их, нет ли у них мускатного ореха или шафрана, а они посмотрели на меня, будто я говорю по-гречески.
And arctos is the Greek for bear. "Урсус" - медведь по-латыни, "арктос" - медведь по-гречески.
The eastern emperor ordered the Patriarch to transform the bishopric of Otranto into a metropolitan see, and to ensure that services were no longer said in Latin, but in Greek only. Восточный император приказал Патриарху превратить епархию Отранто в митрополию, а литургию там впредь вести не на латыни, а по-гречески.
Больше примеров...
Греч (примеров 77)
In 1874 the Athens & Piraeus Railway Company was bought by the Bank of Industrial Credit (Greek: Tpάπεζa Bιoμnχavιkής Πίσtεως). В 1874 году Афино-Пирейская линия была выкуплена Промышленным кредитным банком (греч.
A tautogram (Greek: tauto gramma, "same letter") is a text in which all words start with the same letter. Тавтогра́мма (от греч. taὐtό «то же самое» + γpάμμa «буква») - литературная форма: текст, все слова которого начинаются с одной и той же буквы.
After 1430, when the Ottomans conquered Ioannina, Vitsa and the rest of Zagori villages formed an autonomous federation, the Commons of the Zagorisians (Greek: Koιvόv tωv Zaγopισίωv). В период османского владычества, после 1430 года, когда турки завоевали территорию нома Янины, Вица и другие деревни Загори сформировали независимый союз Загори (греч.)русск...
Adamantius is the author of a Greek treatise on physiognomy (φuσιoγvωμovιkά) in two books. Адамантий является автором трактата на греческом языке по физиогномике (греч. φuσιoγvωμovιkά) в двух книгах.
In 1926 the operating company was bought by the Power and Traction Finance Ltd and renamed Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi (E.I.S., Greek: Eλλnvιkoί Hλεktpιkoί Σιδnpόδpόμoι or Greek: E.H.Σ., translated as Hellenic Electric Railways). В 1926 году линия была выкуплена компанией Power and Traction Finance Ltd и названа Греческие электрические железные дороги (E.I.S., Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi греч.
Больше примеров...
Греческий язык (примеров 67)
As to the counsel's comments of 27 June 2012, the State party explains that the official translation of the Committee's Views in Greek was placed on the website of the Legal Council of the State in 2011. Касаясь комментариев адвоката от 27 июня 2012 года, государство-участник пояснило, что официальный перевод текста соображений Комитета на греческий язык был размещен на веб-сайте Юридического совета в 2011 году.
A book on Human Rights of Women, which includes all relevant international legal instruments translated into Greek based on the UNESCO similar publication (2001). книга о правах человека женщин, которая включает все соответствующие международные правовые документы, переведенные на греческий язык, и которая базируется на аналогичной публикации ЮНЕСКО (2001 год).
The said Project included the identification of a corresponding tool at European level, its translation into Greek, and its localization. Данный проект предполагал поиск соответствующего инструмента на европейском уровне, его перевод на греческий язык и адаптацию к местным потребностям.
The Ministry of Education offers accelerated courses in Greek during and after school hours for non-native speakers. Министерство образования предлагает лицам, для которых греческий язык не является родным, интенсивные курсы греческого языка в нормальное учебное или в послешкольное время.
He may have studied at Oxford under the name of Talbot; whether or not he attended university, Kelly was educated and knew Latin and possibly some Greek by the time he met Dee. Однако, независимо от того, посещал он университет или нет, Келли был образован и знал латынь и, возможно, греческий язык.
Больше примеров...
Greek (примеров 40)
Stereo Mike is the first MTV EMA Award winner in the "Best Greek Act" category, which came into effect with MTV's 2008 regional launch in Greece. Stereo Mike является первым победителем MTV EMA премии в категории «Best Greek Act», которая вступила в силу с MTV в 2008 году при региональном запуске в Греции.
The new service, now called 'New Greek TV' is aimed at the new generation of Greek-Americans. Новая владелица впоследствии провела ребрендинг канала, сменив в том числе название на «New Greek TV», а его целевой аудиторией стало новое поколение американских греков.
Afterwards, Howe wrote an account of the revolt, Historical Sketch of the Greek Revolution, which was published in 1828. Впоследствии, Хауи написал о своих впечатлениях и участии в Греческой революции книгу «Исторический набросок Греческой революции» (Historical Sketch of the Greek Revolution), которая была издана в 1828 году.
His most recent book is Greek Fire: The Story of Maria Callas and Aristole Onassis, an account of the relationship between Aristotle Onassis and opera singer Maria Callas, which was published by Alfred A. Knopf in 2000. Одной из последних книг Гейджа является «Greek Fire: The Story of Maria Callas and Aristotle Onassis» (2000), рассказывающая об отношениях судовладельца Аристотеля Онасиса и оперной певицы Марии Каллас.
Friar acted as the editor, from 1960-1962, of The Charioteer, and from 1963-1965, of Greek Heritage, two magazines dealing with Greek culture. Фрайер работал в качестве редактора (1960-1962) журналов «Возничий» (The Charioteer) и «Греческое наследие» (Greek Heritage) 1963-1965, двух журналов занимавшихся вопросами греческой культуры.
Больше примеров...
Греции (примеров 1359)
Third Hellenic Republic (Greek: Γ΄ Eλλnvιkή Δnμokpatίa) is the period in modern Greek history that stretches from 1974, with the fall of Greek military junta and the final abolition of the Greek monarchy, to the present day. Γ΄ Eλλnvιkή Δnμokpatίa) - период в истории современной Греции, который ведёт свой отсчёт с 1974 года, с падения режима военной хунты и упразднения монархии (англ.)русск. до наших дней.
Greek Prime Minister Alexis Tsipras and German Chancellor Angela Merkel now have the opportunity to rise to the occasion as European statesmen. Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Германии Ангела Меркель теперь имеют возможность подняться, как европейским государственным деятелям.
Like the representative of Australia, it believed that the Greek proposal to avoid specific descriptions and to refer to the IAEA Statute could be an acceptable solution for everyone. Это справедливо и в случае Австралии, которая считает, что предложение Греции опустить конкретные указания и включить ссылку на Устав МАГАТЭ могло бы стать решением, приемлемым для всех.
2.7 In addition to the filing of a criminal complaint the author sent a letter to the Greek Ombudsman also on 2 July 2001, complaining about the ill-treatment he had suffered and asking that a formal inquiry - "Sworn Administrative Inquiry" - be conducted. 2.7 Помимо подачи заявления о совершении уголовного преступления автор направил письмо, также 2 июля 2001 года, омбудсмену Греции, в котором изложил свою жалобу на жестокое обращение с ним и просил провести официальное расследование - "административное расследование под присягой".
Stojan Kochov is one of the most active researchers of the participation of the ethnic Macedonians in the Greek Civil War and has published many books related to the subject. Стоян Кочов - один из самых активных исследователей участия македонцев в гражданской войне в Греции и опубликовал по этому вопросу несколько работ, как то: Идеолошкиот активизам над Македонците под Грција.
Больше примеров...
Грик (примеров 30)
This joker's here to change the date of the Greek concert. Этот критин изменил дату концерта в Грик Театри.
You've both had the benefit of disclosure, so you're aware that we have evidence that Wesley was a frequent visitor of the house on Greek Lane. У вас было право ознакомиться с предварительной информацией, поэтому вы в курсе, что у нас есть доказательства частых визитов Уэсли в дом на Грик Лейн.
Dean Bowman, as Greek liaison I'd like to be allowed two minutes to speak? Декан Боуман, как связной Грик я бы хотел попросить 2 минуты для речи
Follow those, Greek. Следуй им, Грик.
Then bring him back here for the show at the Greek. А потом привези его сюда на шоу в Грик Театри.
Больше примеров...
Грецией (примеров 103)
With respect to technical cooperation, her delegation supported the comments of the German, Greek and Japanese representatives to the effect that the current text established a careful balance that the new paragraph 8 proposed by Thailand would undoubtedly upset. В отношении технического сотрудничества Соединенное Королевство поддерживает замечания, сделанные Германией, Грецией и Японией о том, что новый пункт 8, предложенный Таиландом, нарушит тщательную сбалансированность нынешнего текста.
United Nations Security Council Resolution 15, adopted unanimously on December 19, 1946, established a commission to investigate the nature of, and recommend a solution to, the alleged border violations along the frontier of Greek with Albania, Bulgaria and Yugoslavia. Резолюция Совета Безопасности ООН 15 - принятая единогласно 19 декабря 1946 года, которая учредила комиссию по расследованию характера (и рекомендации по решению) предполагаемых нарушений границ между Грецией и Албанией и между Болгарией и Югославией.
In the south of Albania, bordering Greece, lives a Greek population, which comprises the largest national minority. В южной части Албании, которая граничит с Грецией, проживают греки, составляющие самое крупное национальное меньшинство в стране.
Decisions are made only after joint consultations and evaluations with Greece (Greek Cypriot daily Fileleftheros of 22 April 1997). Решения принимаются только после совместных консультаций и оценок с Грецией (греко-киприотская ежедневная газета Филелефтерос , 22 апреля 1997 года).
The likely repercussions of the rearmament campaign of the Greek Cypriot side and the ongoing implementation of the "joint military doctrine" with Greece on the ongoing direct talks between the two parties in Cyprus should be kept in mind. Нельзя забывать о возможных последствиях кампании перевооружения, проводимой кипрско-греческой стороной, и реализуемой ею в настоящее время с Грецией «совместной военной доктрины» для продолжающихся прямых переговоров между двумя сторонами на Кипре.
Больше примеров...
Киприотов-греков (примеров 478)
Contrary to the Greek Cypriot representative's allegations, the history of human rights violations in Cyprus goes back a long time. Вопреки утверждениям представителя киприотов-греков нарушения прав человека на Кипре имеют гораздо более давнюю историю.
It was also revealing that, quite recently, the Greek Cypriot side had signed an agreement with the Hellenic Republic providing for the granting of dual citizenship to nationals of the two countries. Кроме того, показательно, что сторона киприотов-греков совсем недавно подписала с Греческой Республикой соглашение, предусматривающее предоставление гражданам обеих сторон двойного гражданства.
No reported complaints from members of the Greek Cypriot and Maronite communities in the north on the restriction of their movement in the north. Не было зарегистрировано каких-либо жалоб со стороны членов общины киприотов-греков и общины маронитов на севере в связи с ограничением их передвижения в этой части острова.
Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. Вряд ли стоит говорить, что на посещение Северного Кипра любым государственным деятелем никакого согласия и благословения со стороны администрации киприотов-греков в Южном Кипре не требуется и у нее нет никакого права высказываться относительно северной части острова.
The claim of the Greek Cypriot representative that the property transactions taking place in the North are unlawful is totally unfounded. Заявление представителя киприотов-греков о том, будто совершаемые в северной части острова сделки с собственностью являются незаконными, не имеет под собой никаких оснований.
Больше примеров...
Киприотами-греками (примеров 29)
If progress in the Cyprus issue has so far eluded us, the reason is to be sought in the 40-year-old Greek Cypriot policy of domination and the preconditions being put forward in this connection. Если до сих пор нам не удавалось добиться прогресса в кипрском вопросе, то причину следует искать в проводившейся киприотами-греками в течение уже 40 лет политики господства и в выдвигаемых в этой связи предварительных условиях.
The bi-communal partnership set-up has been destroyed by force of arms by the Greek Cypriot side. Система партнерства двух общин была уничтожена с помощью оружия киприотами-греками.
This agreement, concluded on the basis of the Greek Cypriot understanding and its usurpation, is unacceptable. Это соглашение, заключенное на основе понимания ситуации киприотами-греками и их захвата власти, является неприемлемым.
In this context, most recently, the Greek Cypriot administration have declared 2005 as "The Year for Remembrance and Honouring of EOKA Liberation Struggle". В действительности же администрация киприотов-греков продолжает по отношению к киприотам-туркам свою регрессивную политику, которая не способствует поиску новых возможностей для того, чтобы выбраться из безвыходного положения, созданного киприотами-греками, когда они отвергли Ваш план урегулирования 2004 года.
Throughout the many years following the Greek Cypriot destruction of the 1960 partnership Republic of Cyprus, the Greek Cypriot side has managed to misinform the international community and portray the Cyprus question as one of "invasion" and "occupation". На протяжении многих лет после уничтожения киприотами-греками существовавшего в 1960 году партнерства в рамках Республики Кипр кипрско-греческой стороне удавалось дезинформировать международное сообщество и преподносить кипрский вопрос в качестве вопроса «вторжения» и «оккупации».
Больше примеров...
Греков-киприотов (примеров 29)
However, due to pressure from Greece and the Republic of Cyprus, this aid coming from EU funds cannot be used on Greek Cypriot land and property nor on public bodies. Однако из-за давления со стороны Греции и Республики Кипр помощь поступающая из фондов ЕС, не может быть использована на землях и собственности греков-киприотов, ни в государственных органах.
Therefore, the instrument of ratification deposited on behalf of the so-called Government of Cyprus is, in fact, the instrument of ratification of only the Greek Cypriot Administration and is devoid of any legal basis as regards its applicability to Cyprus in its entirety. Следовательно, ратификационная грамота, сданная на хранение от имени так называемого правительства Кипра, на деле является ратификационной грамотой только администрации греков-киприотов и лишена какой-либо юридической основы в отношении ее применимости к Кипру в целом.
Regrettably, the Greek Cypriot leadership at that time actively campaigned against the UN plan. Прискорбно, но руководство греков-киприотов активно проводило кампанию против плана ООН.
As mentioned above, the refusal to allow the operation of Greek Cypriot secondary schools in the occupied area forces the enclaved children to move to the Government-controlled area to attend school there. Как упоминалось выше, отказ в разрешении открывать средние школы для детей греков-киприотов на оккупированной территории приводит к тому, что дети, проживающие в анклаве, вынуждены переезжать на контролируемую правительством территорию, для того чтобы посещать там школу.
1982-1988 Representative of the Greek Cypriot Community at the Inter-communal Talks 1982-1988 годы Представитель общины греков-киприотов на межобщинных переговорах
Больше примеров...
Древнегреческой (примеров 71)
Abant is the character of ancient Greek mythology [785], Tsar of Argos. Абант - персонаж древнегреческой мифологии [785]. Царь Аргоса.
So this isn't the mythical Pandora of ancient Greek fame? Значит, это не мифическая Пандора с древнегреческой славой?
Because Ancient Greek drama involved only three actors (the protagonist, deuteragonist, and tritagonist) plus the chorus, each actor often played several parts. Поскольку в древнегреческой драме участвовали только три амплуа (главный герой, дейтерагонист и тритагонист) плюс хор, в каждом амплуа могло быть несколько актеров.
Phlegyas, son of Ares and Chryse, was King of the Lapiths in Greek mythology. He was the father of Ixion and Coronis, one of Apollo's lovers. Фле́гий - в древнегреческой мифологии - сын Марса и Хрисы, правивший в Орхомен е после Этеокл а, отец Итон а и Корониды, которая от Аполлон а была матерью Асклепия.
But only as he grew older did he develop a certain consolation from an ancient Greek notion - but followed by other cultures as well - that if you could accomplish something worthy in your life, you could live on in the memory of others. Но только когда он повзрослел, он смог найти некоторое утешение в древнегреческой мысли, которая находит отражение и в других культурах: если ты совершишь что-нибудь достойное в своей жизни, ты останешься жить в памяти людей.
Больше примеров...