Английский - русский
Перевод слова Greek

Перевод greek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Греческий (примеров 643)
I am but a Greek chorus, here to observe and interpret. Я как греческий хор - смотрю и интерпретирую.
83.15. Enhance accessibility of the United Nations Human Rights system for all members of Greek society by ensuring the translation into Greek of its UPR outcome and relevant treaty body concluding observations and special procedures country reports (Canada); 83.15 повышать доступность системы прав человека Организации Объединенных Наций для всех членов греческого общества, обеспечив перевод на греческий язык результатов УПО, а также заключительных замечаний, подготовленных соответствующими договорными органами, и страновых докладов специальных процедур (Канада);
As to the counsel's comments of 27 June 2012, the State party explains that the official translation of the Committee's Views in Greek was placed on the website of the Legal Council of the State in 2011. Касаясь комментариев адвоката от 27 июня 2012 года, государство-участник пояснило, что официальный перевод текста соображений Комитета на греческий язык был размещен на веб-сайте Юридического совета в 2011 году.
In Greece, the United Nations regional information centre in Brussels adapted the poster in Greek and displayed it in Athens metro stations for a week, where it was viewed by an estimated 500,000 metro passengers daily. В Греции Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе перевел плакат на греческий язык и на неделю вывесил его на станциях метро в Афинах, где, по оценкам, его ежедневно видели 500000 пассажиров.
During the Second Punic War (218 - 202 BC), the Greek scientist Archimedes is said to have repelled the attacking Roman ships by setting them on fire with a "burning glass" that may have been an array of mirrors. Во время Второй Пунической войны (218-202 до н. э.), греческий ученый Архимед, как говорят, отразил атакующие римские суда, поджигая их используя «горящее стекло», которое, возможно, было массивом зеркал.
Больше примеров...
Грек (примеров 108)
Since he's a Greek, what more proof do you need that she's a spy? Так как он Грек, нужны ли еще доказательства того, что она шпион?
That's the Greek right there. Вот Грек, вот он.
"You see George the Greek?" - he asked. "Грек Джордж появляется?" - спросил он.
You're Greek for sure. Я уверен, ты грек по своему духу.
I'm guessing Vondopoulos or the Greek was an asset to them. Полагаю, Вондопулос или Грек их финансируют.
Больше примеров...
По-гречески (примеров 71)
Resolution 58/6 received the widest possible support from Member States, giving new meaning and relevance to the ancient tradition of Olympic Truce - ekecheiria in Greek. Резолюция 58/6 получила самую широкую поддержку государств-членов и придала новый смысл и актуальность древней традиции «олимпийского перемирия» - по-гречески «экечеирии».
It's all Greek to me. Это слишком по-гречески для меня.
With the loss of most of the Balkan hinterland to the Slavic invasions in the 7th century, however, the authority of the prefect (in Greek eparchos, "eparch") was largely confined to the city and its immediate surroundings. С потерей большинства балканских внутренних районов в результате славянского вторжения в VII веке власть префекта (по-гречески «епарх») была в значительной степени ограничена территорией города и его ближайших окрестностей.
He found three more gases, which he named neon, Greek for "new", krypton, meaning "hidden", and xenon, "stranger". Он обнаружил еще три газа, которые назвал неон, что по-гречески означает "новый", криптон, что значит "скрытый", и ксенон - "странный".
Atticala was clearly inspired by Ancient Greece; the map of the Fabled Lands reveals this, as many of the towns have Greek-sounding names and are symbolised by Greek architecture. Источником вдохновения для Аттикалы явно послужила Древняя Греция, это видно по карте «Земель сказаний», где многие города несут звучащие по-гречески названия и обозначаются символами греческой архитектуры.
Больше примеров...
Греч (примеров 77)
Kefalotyri or kefalotiri (Greek: kεφaλotύpι) is a hard, salty white cheese made from sheep milk or goat's milk (or both) in Greece and Cyprus. Кефалотири (греч. kεφaλotύpι) - твёрдый солёный сыр из козьего или овечьего молока, производящийся в Греции и на Кипре.
By 437, the size of the actual schola had been set to thirty, with three decuriones (Greek: δεkoupίωvες) placed in charge of it. В 437 году количество членов схолы было установлено в тридцать человек, во главе которых стояло три декурия (англ.)русск. (греч. δεkoupίωvες).
The catoblepas (pl. catoblepones; from the Greek kataβλέπω, (katablépō) "to look downwards") is a legendary creature from Ethiopia, first described by Pliny the Elder and later by Claudius Aelianus. Катоблепас (от греч. kataβλέπω «смотреть вниз») - легендарное существо из Эфиопии, описанное сначала Плинием Старшим, а затем и Клавдием Элианом.
"PenTile Matrix" (a neologism from penta-, meaning "five" in Greek and tile) describes the geometric layout of the prototypical subpixel arrangement developed in the early 1990s. PenTile (неологизм от греч. πεvtά - «пять» и англ. tile - «плитка») - это название прототипной схемы расположения субпикселов, разработанной в начале 1990-х годов.
Sebastos (σεβaσtός) - "August One" this title is the literal Greek translation of the Latin term Augustus or Augoustos, was sometimes used by the emperors. Севаст (греч. σεβaσtός, «августейший») - этот титул был буквальным греческим переводом латинского Augustus или Augoustos и иногда использовался императорами.
Больше примеров...
Греческий язык (примеров 67)
In Greece, the United Nations regional information centre in Brussels adapted the poster in Greek and displayed it in Athens metro stations for a week, where it was viewed by an estimated 500,000 metro passengers daily. В Греции Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе перевел плакат на греческий язык и на неделю вывесил его на станциях метро в Афинах, где, по оценкам, его ежедневно видели 500000 пассажиров.
In the second millennium B.C., the Achaean Greeks established city-kingdoms based on the Mycenaean model, introducing the Greek language and culture, preserved to this day despite the vicissitudes of history. Во втором тысячелетии до н.э. ахейцы создали на острове города-королевства по типу Микен, принеся греческий язык и культуру, которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
More recently, the Foundation has produced the Greek version of a Council of Europe video film for 13- to 18-year-olds entitled "Stand up NOW for Human Rights!"together with the accompanying support pack for trainers. Совсем недавно этот Фонд осуществил дублирование на греческий язык снятого с Советом Европы видеофильма "Все - на защиту прав человека!
Once he began learning to speak English, his father enrolled him in Greek school in addition to his regular school so that he would not forget the Greek language. Как только Кристофер начал учиться говорить по-английски, отец записал его в греческую школу в дополнение к обычной школе, чтобы мальчик не забыл греческий язык.
In this context, Koine Greek is also known as "Biblical", "New Testament", "ecclesiastical" or "patristic" Greek. В этом контексте койне также известно как греческий язык Нового Завета, библейский греческий язык или патристический греческий язык.
Больше примеров...
Greek (примеров 40)
He is the first MTV EMA Award winner in the "Best Greek Act" category. Он первый победитель MTV EMA Award в категории «Best Greek Act».
It includes five live recordings tracks from the Greek Theatre and four brand new songs. Переизданная версия включает в себя пять концертных записей песни с Greek Theatre и четыре новых песни.
900-1900 (2 volumes) B/XI: Ancient Greek Music Theory. 900-1900 (2 тома) (музыкально-теоретические трактаты на арабском языке); B/XI: Ancient Greek Music Theory.
In celebration of the end of the war, he composed A Canticle of Praise, performed in the Hearst Greek Theatre before some eight thousand people. В рамках празднования окончания войны он сочинил пьесу «Кантика хвалы» (англ. А Canticle of Praise), которую сыграли в Греческом театре Херста (англ. Hearst Greek Theatre) перед примерно восемью тысячами человек.
Two years later, the site expanded in order to target all Greek diaspora and changed its name to Greek Reporter. В 2010 году сайт расширил свою аудиторию, с тех пор охватывая всю греческую диаспору, и изменил название на «Greek Reporter».
Больше примеров...
Греции (примеров 1359)
Sri Lanka can boast of a very old and advanced civilization, similar to Greek, Roman and Nile Valley civilizations. Шри-Ланка может похвастаться очень древней и развитой цивилизацией, которую можно сравнивать с цивилизациями Греции, Рима и долины Нила.
This gives a basis to modern British historian William St. Clair to consider his participation in Greek War of Independence as the search for a new career. Это даёт основание современному британскому историку Вильяму Сент-Клеру рассматривать его участие в Освободительной войне Греции как поиск новой карьеры.
These maritime traders stimulated demand in the towns and cities of Greece, Macedonia, and the Greek Islands, generating new sources of wealth in a predominantly agrarian economy. Эти купцы стимулировали спрос в городах Греции, Македонии и Ионических островов, создавая новые источники богатств в стране с преимущественно аграрной экономикой.
A disorderly Greek exit from the euro - currently the greatest danger - can be averted only if both sides operate on the assumption that the upcoming negotiations are not about who wins and who loses. Беспорядочный выход Греции из еврозоны - на сегодня это самая большая опасность - может быть предотвращен, только если обе стороны будут действовать в соответствии с принципом, что предстоящие переговоры ведутся не для того, чтобы кто-то выиграл, а кто-то проиграл.
In the 1906 elections the pro-Prince parties took 38,127 votes while pro-Venizelos parties took 33,279 votes, but in September 1906 Prince George was replaced by former Greek prime minister Alexandros Zaimis and left the island. В 1906 году были проведены выборы: партии, поддерживающие принца, набрали 38127 голосов, а партии, поддерживающие Венизелоса, - 33279 голосов, однако в сентябре 1906 года принц Георг был заменён бывшим премьер-министром Греции Александросом Заимисом и покинул остров.
Больше примеров...
Грик (примеров 30)
This joker's here to change the date of the Greek concert. Этот критин изменил дату концерта в Грик Театри.
Well, the top brass think the Greek Lane lads were involved with Al-Qaeda. Ну, большие шишки уверены, что Грик Лэйн связаны с Аль-Каидой.
'You did Greek Lane and you did Wesley Duke. Это на тебе Грик Лейн и Уэсли Дюк.
We will go to the Daphne Greek. Мы пойдем в "Дафни Грик."
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek. Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри.
Больше примеров...
Грецией (примеров 103)
He later worked on ocean liners that travelled between the Greek islands, North Africa and the West Indies. Позже он перешёл работать на другое судно, курсировавшее между Грецией, Северной Африкой и Вест-Индией.
If there is a party in Cyprus increasing its military capability through the so-called "joint military doctrine" (with Greece) and is constructing fortifications or strengthening them along the borders, it is the Greek Cypriot side itself. Если какая из сторон на Кипре и наращивает свой военный потенциал, опираясь на так называемую "общую военную доктрину" (с Грецией) и занимается строительством оборонительных сооружений или укрепляет их на границах, то это сама кипрско-греческая сторона.
Mycenaean Greece: some cultural exchanges across the Mediterranean are very clear, with Argarians adopting Greek funerary customs (individual burials, first in cist and then in pithos), while Greeks also import the Iberian tholos for the same purpose. Микенская Греция: существовали торговые связи между Эль-Аргар и Микенской Грецией, при этом аргарцы усвоили местные погребальные обычаи (индивидуальные захоронения сначала в саркофагах, затем в пифосах), тогда как греки импортировали иберские толосы с той же целью.
Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project. Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
The reason behind the Greek Cypriot side's persistent barrage of allegations regarding this or similar other subjects is clearly to cover up its intensive militarization campaign in the South, as part of the so-called "joint defence doctrine" with Greece. Причина, побуждающая кипрско-греческую сторону упорно выступать с бесчисленными обвинениями, касающимися данного или других подобных вопросов, несомненно, заключается в ее стремлении отвлечь внимание от своей интенсивной кампании милитаризации юга в рамках осуществляемой ею совместно с Грецией так называемой "общей военной доктрины".
Больше примеров...
Киприотов-греков (примеров 478)
In line with its militarization campaign, the Greek Cypriot administration is organizing annual trips for high school students to military camps. В рамках проведения кампании милитаризации администрация киприотов-греков организует ежегодные военные сборы для учащихся школ.
Greek Cypriot teachers attend to the education of Greek Cypriot children in the area, using books and literature supplied from Southern Cyprus. В этом районе с детьми киприотов-греков занимаются кипрско-греческие учителя, используя книги и литературу, поступающие из Южного Кипра.
I have the honour to refer to the statement made by the Greek Cypriot leader, Mr. Tassos Papadopoulos, at the sixtieth session of the General Assembly in New York on 18 September 2005. Имею честь сослаться на заявление лидера киприотов-греков г-на Тасоса Пападопулоса, сделанное 18 сентября 2005 года на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке.
I have the honour to refer to the gross distortion of the realities of Cyprus by the Greek Cypriot representative, Mr. Nicos Agathocleous, at the 29th plenary meeting of the fiftieth session of the General Assembly, held on 11 October 1995. Имею честь сослаться на факт серьезного искажения реальной обстановки на Кипре представителем киприотов-греков г-ном Никосом Агатоклеусом на 29-м пленарном заседании пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшемся 11 октября 1995 года.
He would not permit the United Nations forces to disarm civilians; he would not permit them to control or even to witness the furtive, nocturnal reinforcements of the Greek Cypriot forces. Он не позволяет силам Организации Объединенных Наций разоружить гражданских лиц; он не позволяет им осуществлять контроль или даже просто наблюдать за скрытыми, ночными операциями по укреплению сил киприотов-греков.
Больше примеров...
Киприотами-греками (примеров 29)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
It also needs to be stressed that the above-mentioned decision of the European Court of Human Rights came after a series of other cases involving individual claims on property had been brought before the Court by the Greek Cypriot side. Необходимо также подчеркнуть, что вышеупомянутое решение Европейского суда по правам человека стало результатом рассмотрения ряда дел, касающихся имущества, поданных в Суд киприотами-греками.
The Greek Cypriot policy of tension and the accompanying barrage of unfounded allegations demonstrate that the Greek Cypriot side is far from coming to terms with the reality in Cyprus, i.e., the existence of two separate sovereign States representing the two peoples. Проведение киприотами-греками политики поддержания напряженности, сопровождаемое целым рядом ничем не подкрепленных заявлений, свидетельствует о том, что кипрско-греческая сторона далека от того, чтобы признать существующую на Кипре реальность, заключающуюся в существовании двух отдельных суверенных государств, представляющих два народа.
Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the entire government mechanism since 1963 and the Greek invasion of 15 July 1974, when the junta in Athens staged a coup on the island aimed at the annexation of the island to Greece (Enosis). Речь идет о захвате киприотами-греками с 1963 года всего правительственного механизма и греческом вторжении 15 июля 1974 года, когда хунта в Афинах организовала на острове государственный переворот с целью его аннексии Грецией (энозис).
Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the Government since 1963 and Greek invasion of 15 July when the junta in Athens staged a coup on the island. Совершенно наоборот, речь идет о незаконной оккупации киприотами-греками места пребывания правительства с 1963 года и греческом вторжении, имевшем место 15 июля, когда хунта, правящая в Афинах, осуществила на острове военный переворот.
Больше примеров...
Греков-киприотов (примеров 29)
However, due to pressure from Greece and the Republic of Cyprus, this aid coming from EU funds cannot be used on Greek Cypriot land and property nor on public bodies. Однако из-за давления со стороны Греции и Республики Кипр помощь поступающая из фондов ЕС, не может быть использована на землях и собственности греков-киприотов, ни в государственных органах.
In 1963, the Greek Cypriot leaders, encouraged by Greece, had initiated an ethnic cleansing campaign, as a result of which the Security Council had ordered the deployment of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) to end hostilities. В 1963 году руководители греков-киприотов, поддерживаемые Грецией, приступили к проведению кампании "этнической чистки", в результате чего Совет Безопасности отдал распоряжение о размещении Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), с тем чтобы положить конец военным действиям.
Therefore the Greek Cypriot administration is the sole party responsible for the negative precedents that have been set for the universal periodic review process by taking the following steps: Поэтому администрация греков-киприотов является единственной стороной, несущей ответственность за те негативные прецеденты, которые были созданы в контексте процесса универсального периодического обзора по причине следующего:
Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. В-третьих, в нем не учитывалось серьезной обеспокоенности общины греков-киприотов своей безопасностью и эффективным осуществлением этого Плана.
If an asylum application is approved, the immigrant is treated like any Greek Cypriot citizen, i.e. health care services are provided on the basis of financial capacity. Если ходатайство об убежище удовлетворяется, то иммигрант пользуется таким же обращением, как любой гражданин из числа греков-киприотов, т.е.
Больше примеров...
Древнегреческой (примеров 71)
It's like some awful Greek tragedy. Это прямо как в древнегреческой трагедии.
Bel is in ancient Greek mythology tsar of Egypt [785], son of Poseidon and Libya, twin Agenor, father Danaia and Egypt. Бел - в древнегреческой мифологии царь Египта [785], сын Посейдона и Ливии, близнец Агенора, отец Даная и Египта.
Clash of the Titans is a British-American fantasy action film franchise based on characters and myths of Ancient Greek mythology. «Битва титанов» (англ. Clash of the Titans) - американская серия фэнтезийных боевиков, основанных на персонажах и мифах древнегреческой мифологии.
In Greek mythology, "the River Styx" (Σtuξ) is a river which formed the boundary between Earth and the Underworld, Hades. Стикс («ненавистный»(?),) - в древнегреческой мифологии - дочь Океана и Тефиды, олицетворение первобытного ужас а (, слав.
Logic began independently in ancient India and continued to develop to early modern times without any known influence from Greek logic. Формальная логика возникла независимо и продолжала развиваться до Нового времени без влияния древнегреческой логики.
Больше примеров...