Английский - русский
Перевод слова Greek

Перевод greek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Греческий (примеров 643)
The Greek Army HQ in Smyrna had no clear picture of the situation. Греческий штаб в Смирне не имел ясной картины обстановки.
In the first months of 1916, Northern Epirus participated in the Greek elections and elected 16 representatives for the Greek Parliament. В первые месяцы 1916 года жители Северного Эпира участвовали в греческих выборах и избрали 16 представителей в греческий парламент.
Greek is an independent branch of the Indo-European language family. Греческий составляет отдельную ветвь индоевропейской языковой семьи.
Look at this, some Greek salad? Это что, греческий салат?
Boghossián's services were interested in clubs such as Paraguayan club Club Olimpia, Uruguayan club Nacional and Greek club PAOK. Услугами Богоссяна были заинтересованы такие клубы как парагвайская «Олимпия», уругвайский «Насьональ» и греческий ПАОК.
Больше примеров...
Грек (примеров 108)
One ancient Greek compared the tribunal to a cattle stampede. Один грек сравнил трибунал с паникой животных.
His paternal grandfather was Greek (he moved from the Peloponnese to New Zealand). Его дедушка со стороны отца - грек; он переехал из Пелопоннеса в Новую Зеландию.
You don't because you're not Greek. Ты не можешь здесь быть, потому что ты не Грек.
So you're the Greek, Theophanes? Так это ты и есть Грек Феофан?
Greek father, sir. Мой отец грек, сэр.
Больше примеров...
По-гречески (примеров 71)
You know, "Stacy" in the original Greek means "relationship killer." Знаешь, "Стейси" по-гречески означает "разрушающая отношения".
Fire from airfield inflicted heavy casualties on the advancing Greeks, however support from the New Zealand tanks and infantry was better co-ordinated as one of the New Zealand officers spoke Greek. Густой огонь с аэродрома нанёс тяжёлые потери атакующим грекам, однако поддержка новозеландских танков и пехоты была лучше скоординирована, поскольку один из новозеландских офицеров говорил по-гречески.
French, Italian, Greek. По-французски, по-итальянски, по-гречески...
One, optimistically named Utopia for Viking 2 and another, 8000 kilometers away not far from the confluents of four great channels a landing site for Viking 1 called Chryse Greek for "the land of gold." Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2" и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
First, you speak Greek like a Greek and German like a German. Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
Больше примеров...
Греч (примеров 77)
The scientific name is derived from the Greek osteon (bone) and Latin spermum (seed). Научное название рода происходит от греч. oσtεov («кость») и лат. spermum («семя»).
On December 12, 1987 the Pancyprian Footballers Association (Greek: Πaγkύπpιoς Σύvδεσμoς Πoδoσφaιpισtώv) was created. Была создан 12 декабря 1987 года Всекипрская ассоциация футболистов (греч.
Length a is called the diastema (διάσtnμa; Greek for "distance"). Длина а носит название диастемы (греч. διάσtnμa, длина).
While still young, Simone and his brother studied in the University of Padua under the discipline of their uncle Antonio Stratico (Antonios Stratigos), who was an educated man, especially in things Greek, and was director of the Cottunio Greek college at the time. Ещё в молодом возрасте, Симеон и его брат поступили в Падуанский университет, где преподавал их дядя, Антониос Стратигос, который в силу своей греческой образованности был одновременно и директором греческой школы, основанной в Падуе в 1648 году македонянином Коттуниос, Иоаннисом (греч.
He was ordained as a priest in 1915 and was given the name Eftim (Greek: Euθύμιoς). Он был рукоположен в священника в 1915 году с наречением имени Евфимий (по-турецки Эфтим, греч.
Больше примеров...
Греческий язык (примеров 67)
As to the counsel's comments of 27 June 2012, the State party explains that the official translation of the Committee's Views in Greek was placed on the website of the Legal Council of the State in 2011. Касаясь комментариев адвоката от 27 июня 2012 года, государство-участник пояснило, что официальный перевод текста соображений Комитета на греческий язык был размещен на веб-сайте Юридического совета в 2011 году.
A book on Human Rights of Women, which includes all relevant international legal instruments translated into Greek based on the UNESCO similar publication (2001). книга о правах человека женщин, которая включает все соответствующие международные правовые документы, переведенные на греческий язык, и которая базируется на аналогичной публикации ЮНЕСКО (2001 год).
Alivisatos has said of his years in Greece that it was a great experience for him because he had to learn the Greek language and culture then catch up with the more advanced students. Аливизатос говорил о своих годах, прожитых в Греции, что это был большой опыт для него, потому что он должен был усиленно учить Греческий язык и культуру, чтобы затем догнать более продвинутых учеников.
He introduced Greek manners, the Greek language and Greek costume, and set up a splendid court on the Byzantine model. Он ввёл при дворе греческие манеры, греческий язык и греческие костюмы, и устроил пышный двор по византийскому образцу.
Highly regarded as a scholar, he studied Greek in Edessa and is attributed with the translation (or with having overseen the translation) of key texts, including the works of Theodore and Nestorius, from Greek into Syriac. Изучал греческий язык в Эдессе и перевёл (или участвовал в переводе) основных текстов Феодора и Нестория на сирийский язык.
Больше примеров...
Greek (примеров 40)
Byzantine heraldry The Greek Royal Heraldry 1863-1967 Флаг Греции Государственные символы Греции The Greek Royal Heraldry 1863-1967 The Greek Royal Regalia
900-1900 (2 volumes) B/XI: Ancient Greek Music Theory. 900-1900 (2 тома) (музыкально-теоретические трактаты на арабском языке); B/XI: Ancient Greek Music Theory.
On 2 March, Kalomira was presented with Australia's comedian actor Angelo Tsarouchas, a beauty pageant Greek Beauty Pageant - Kalistia 2012 in Canada. 2 марта 2012 Каломира и австрало-греческий актёр Ангелос Царухас выступили на конкурсе красоты в Канаде «Greek Beauty Pageant - Kalistia 2012».
He also wrote and illustrated books about the ancient world, including Pompeii, Greece and Rome at War, The Greek Armies, The Roman Army, Colosseum: Rome's Arena of Death, and the award-winning Legend of Odysseus. Автор множества книг (и иллюстраций к ним), в том числе «Pompeii», «Greece and Rome at War», «The Greek Armies», «The Roman Army» и отмеченной наградами «Legend of Odysseus».
Greek Reporter is a news organization for Greek people around the world. Greek Reporter - новостное интернет-СМИ, ведущая международная греческая новостная организация за пределами Греции.
Больше примеров...
Греции (примеров 1359)
Konstantinos Mitsotakis, 98, Greek politician, Prime Minister (1990-1993). Мицотакис, Константинос (98) - греческий государственный деятель, премьер-министр Греции (1990-1993).
Democracy, in its Greek origins, began with the creation of a public sphere distinct from the family and its intense emotions. Демократия, когда она зародилась в Греции, началась с создания общественной сферы, отличной от семьи и ее сильных эмоций.
In March 2005, there was clandestine unloading there of Greek and Panamanian-registered ships, without declaration to customs and police. В марте 2005 года на нем велась тайная разгрузка зарегистрированных в Греции и Панаме судов без уведомления таможни и полиции.
It is attributed to the cutting down of Greek posts in the European Parliament (two less posts in 2009 comparing to 2004). Это объясняется сокращением числа мест, отводимых в Европейском парламенте Греции (по сравнению с 2004 годом в 2009 году Греция имела на два места меньше).
In conclusion, none of the listed individuals was reported to have travelled into or through Greek territory since our last report and the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), respectively. В заключение следует отметить, что ни одно из включенных в список лиц не въезжало на территорию Греции и не проезжало через нее после представления нашего последнего доклада и принятия резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности, соответственно.
Больше примеров...
Грик (примеров 30)
Nige, Dot, back to Greek Lane. Найдж, Дот, назад на Грик Лейн.
Sir, we've got CCTV in for Greek Lane. Сэр, у нас есть записи камер наблюдения для Грик Лейн.
Wesley was receiving a supply from two men who resided at Greek Lane. Уэсли затоваривался у двух парней, которые жили на Грик Лейн.
Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously. Это поможет нам прояснить кое-что в деле Грик Лэйн, без протокола, разумеется.
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek. Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри.
Больше примеров...
Грецией (примеров 103)
It has also been widely condemned as a new destabilizing element in an ever-escalating build-up of arms by the Greek Cypriot side as part of its "joint defence doctrine" with Greece. Этот шаг встретил также широкое осуждение как еще один дестабилизирующий элемент в ходе постоянного наращивания вооружений кипрско-греческой стороной в рамках "доктрины совместной обороны" с Грецией.
The Greek Cypriot administration, hiding behind the false label of the "government of Cyprus", has been pursuing a policy of escalation paralleled by a rearmament programme implemented within the framework of the "Joint Military Doctrine" signed with Greece. Прикрываясь вводящим в заблуждение названием «правительство Кипр», кипрско-греческая администрация проводит политику эскалации напряженности в сочетании с программой перевооружения, осуществляемой в рамках подписанной с Грецией совместной военной доктрины.
Over recent years, the Greek Cypriot side has intensified its rearmament campaign in line with the so-called "joint defence doctrine" signed with Greece, with new additions being made to the Greek Cypriot military arsenal every day. В последние годы кипрско-греческая сторона активизировала кампанию по перевооружению в соответствии с так называемой "доктриной совместной обороны", принятой совместно с Грецией, результатом чего стало регулярное пополнение военного арсенала киприотов-греков.
No information had been provided by the Greek law enforcement authorities, or by the Greek Government, but Albania would make every effort to obtain all the information required and to cooperate as widely as possible with Greece and all other stakeholders. Греческими правоохранительными органами или правительством Греции не было представлено никакой информации, однако Албания, несомненно, не пожалеет усилий для получения всей требуемой информации и будет самым широким образом сотрудничать с Грецией и со всеми другими заинтересованными сторонами.
The burden of responsibility for the population movements in Cyprus between 1963 and 1974 lies heavily upon the shoulders of the Greek Cypriot administration and Greece, which have jointly wrought havoc and destruction in the name of enosis (i.e., annexation of the island to Greece). Вся ответственность за массовые перемещения населения на Кипре в период 1964-1974 годов лежит на кипрско-греческой администрации и Греции, которые во имя энозиса (т.е. аннексии острова Грецией) совместными усилиями подвергли его опустошению и разрушению.
Больше примеров...
Киприотов-греков (примеров 478)
As I had told you at Salzburg, Austria, Greek Cypriot policy, actions and finally their reactions and unanimous rejection of your statement of 12 September 2000 had left nothing, no common ground whatsoever from which to engage in invigorated meaningful talks. Как я сообщил Вашему Превосходительству в Зальцбурге, Австрия, политика и действия киприотов-греков и, наконец, их реакция и единодушное неприятие Вашего заявления от 12 сентября 2000 года не оставили никаких оснований и никаких точек соприкосновения для возобновления конструктивных переговоров.
In spite of the clear necessity to refrain from actions which exacerbate the lack of confidence between the two sides in Cyprus and thus reduce the chances of reconciliation, the Greek Cypriot administration is engaged in a massive military build-up in South Cyprus. Несмотря на очевидную необходимость воздерживаться от действий, способных еще более усилить взаимное недоверие сторон на Кипре и, следовательно, уменьшить шансы на достижение примирения, администрация киприотов-греков наращивает военный потенциал на юге Кипра.
"We must not betray the memories or the devoted EOKA fighters who have given up their lives for the freedom of Cyprus." (Statement by Mr. Yiannakis Cassoulides, Greek Cypriot Foreign Minister, in the Greek Cypriot newspaper Politis, dated 2 April 2001) «Мы не должны предавать память преданных бойцов ЭОКА, которые отдали свою жизнь за свободу Кипра». (Заявление г-на Иоанниса Касулидиса, министра иностранных дел киприотов-греков, напечатанное в кипрско-греческой газете «Политис» 2 апреля 2001 года.)
It is interesting to note that the Greek Cypriot leader, Mr. Tassos Papadopoulos, condemned this vandalism two days later, only after intense criticism directed from the Greek Cypriot main opposition party DISY. Интересно отметить, что лидер киприотов-греков г-н Тассос Пападопулос осудил эти акты вандализма через два дня только после того, как главная оппозиционная партия киприотов-греков ДС выступила с резкой критикой происшедшего.
Coordination of the upgrading of educational capacity of the Greek Cypriot secondary school in Rizokarpaso Координация действий в связи с переводом начальной школы киприотов-греков в Ризокарпасо в категорию средней школы
Больше примеров...
Киприотами-греками (примеров 29)
In fact, reports by authoritative sources and international press clearly indicate that it is the Greek Cypriot-controlled Southern Cyprus which serves as a centre for such illicit activities. На самом деле сообщения из заслуживающих доверия источников и международной прессы четко говорят о том, что центром такой незаконной деятельности является контролируемый киприотами-греками Южный Кипр.
We regret that, owing to the results of the referenda - specifically, the Greek Cypriot rejection of the United Nations plan - the territorial transfer envisioned to occur under the plan has not been realized. Мы сожалеем о том, что из-за результатов референдума, прежде всего отклонения киприотами-греками плана урегулирования Организации Объединенных Наций, предусматриваемая планом передача территорий не состоялась.
Furthermore, such allegations are designed to create a smokescreen for the Greek Cypriot side's policy of escalation, which involves an intensive campaign of militarization, a plethora of provocations and the refusal to engage in dialogue. Кроме того, такие утверждения призваны служить дымовой завесой для проводимой киприотами-греками политики эскалации конфликта, которая сопровождается интенсивной кампанией милитаризации, огромным количеством провокаций и отказом вести диалог.
Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the entire government mechanism since 1963 and the Greek invasion of 15 July 1974, when the junta in Athens staged a coup on the island aimed at the annexation of the island to Greece (Enosis). Речь идет о захвате киприотами-греками с 1963 года всего правительственного механизма и греческом вторжении 15 июля 1974 года, когда хунта в Афинах организовала на острове государственный переворот с целью его аннексии Грецией (энозис).
Meanwhile, Amnesty International is also looking into the matter, and has been reported that the Greek Cypriot violation of human rights will be included in Amnesty International's next report (Greek Cypriot daily Haravqi, 4 November 1998). Тем временем правозащитная организация "Международная амнистия" также изучает этот вопрос, и, по сообщениям, нарушения прав человека киприотами-греками будут включены в следующий доклад "Международной амнистии" (ежедневная газета киприотов-греков "Харавди" от 4 ноября 1998 года).
Больше примеров...
Греков-киприотов (примеров 29)
As a result, the number of Greek Cypriot pupils attending school in the occupied territory of Cyprus is decreasing dramatically. В таких условиях значительно сокращается число школьников греков-киприотов, посещающих школы на оккупированной территории Кипра.
There had been massive illegal sales of Greek Cypriot properties to foreign citizens. Осуществлены массовые незаконные продажи собственности греков-киприотов иностранным гражданам.
As mentioned above, the refusal to allow the operation of Greek Cypriot secondary schools in the occupied area forces the enclaved children to move to the Government-controlled area to attend school there. Как упоминалось выше, отказ в разрешении открывать средние школы для детей греков-киприотов на оккупированной территории приводит к тому, что дети, проживающие в анклаве, вынуждены переезжать на контролируемую правительством территорию, для того чтобы посещать там школу.
The Cyprus problem arose in 1963 when the Greek Cypriot side tried through armed attack to convert a bicommunal partnership State into a Greek Cypriot republic. Проблема Кипра возникла в 1963 году, когда сторона греков-киприотов попыталась с помощью военного нападения превратить государство двухобщинного партнерства в республику греков-киприотов.
In his first cited letter, the Greek Cypriot representative portrays the Cyprus question as a problem of "invasion and occupation" in an attempt to escape the Greek Cypriot side's grave responsibility in the creation and the continuation of the dispute. В первом из вышеупомянутых писем представитель греков-киприотов представляет кипрский вопрос как проблему «вторжения и оккупации» в попытке затушевать ответственность греческо-кипрской стороны за возникновение и продолжение спора.
Больше примеров...
Древнегреческой (примеров 71)
Abant is the character of ancient Greek mythology [785], Tsar of Argos. Абант - персонаж древнегреческой мифологии [785]. Царь Аргоса.
The idea of the Olympic Truce dates back to an ancient Greek tradition of ekecheiria, in keeping with which all hostilities would cease during the Games. Идея "олимпийского перемирия" восходит к древнегреческой традиции "экечеирии", в соответствии с которой во время Игр прекращались все военные действия.
He was also a 33rd degree Freemason of the Scottish Rite Order, to which some have attributed his knowledge of ancient mathematics, though he was also known to have studied the ancient Greek and Egyptian cultures. Он также являлся масоном 32-й степени Шотландского устава, в связи с которым приписывается его знание античной математики, хотя он был также известен, как знаток древнегреческой и египетской культур.
(Greek) is an important term in philosophy, analytical psychology, rhetoric and religion. It derives from the verb lego: to say. Ло́гос - термин древнегреческой философии, означающий одновременно «слово» (или «предложение», «высказывание», «речь») и «смысл» (или «понятие», «суждение», «основание»).
And this is exactly what happens in the ancient Greek tradition. В древнегреческой традиции происходило именно это.
Больше примеров...