| Following the consideration of the combined fourth and fifth periodic reports, the Committee's conclusions and recommendations had been translated into Greek and forwarded, along with the summary records of its meetings on the Greek reports, to all ministries and public bodies concerned. | Заключительные замечания и рекомендации Комитета, представленные после рассмотрения объединенных четвертого и пятого периодических докладов, были переведены на греческий язык и вместе с краткими отчетами в связи с обсуждением доклада Греции были направлены всем соответствующим министерствам и государственным учреждениям. |
| The Albanian legislation creates the necessary conditions for the education in the mother tongue at the level of compulsory nine-year and high education of the minorities, whereas the education in Greek language is carried out at the university level. | Албанское законодательство создает все необходимые условия для обучения на родном языке меньшинств на уровне обязательного девятилетнего образования и старших классов средней школы, в то время как греческий язык преподается в высших учебных заведениях. |
| The view accepted by most scholars today was given by the Greek linguist Georgios Hatzidakis, who showed that, despite the "composition of the Four", the "stable nucleus" of Koine Greek is Attic. | Окончательный ответ, который принят сегодня в научных кругах, дал греческий лингвист Г. Н. Хацидакис, который доказал, что несмотря на «соединение четырёх», стабильное ядро койне составляет аттический диалект. |
| In the broad sweep of human history, Alexander's empire was a heartbeat, a mere puff of smoke, but he acted as a kind of giant, bloody, cultural whisk - churning together the Greek and the Persian worlds. | На координатной прямой истории человечества империя Александра не более, чем точка, крохотный отрезок, но Александр оказался этаким гигантским, кровожадным, культурным миксером - смешавшим греческий и персидский миры вместе. |
| In the summer 1994, Katergiannakis signed for Aris Thessaloniki F.C. and in the season 1997-1998 Katergiannakis, achieved a great season becoming the first goalkeep and helping the team a soon the promotion to the Greek First Division. | Летом 1994 года Катерьяннакис подписал контракт с «Арисом», и в сезоне 1997/98 он хорошо зарекомендовал себя, став первым вратарём, также он помог команде достичь повышения в греческий Первый дивизион. |
| You don't because you're not Greek. | Ты не можешь здесь быть, потому что ты не Грек. |
| So then there was the Greek, Socrates, he was great. | Да, жил был один грек - Сократ - он был крутым. |
| As a Greek and a father I understand but I follow orders. | ак грек и отец, € понимаю, но € подчин€юсь приказам. |
| The Greek is ready to go. | Настоящий грек готов идти... |
| Is your husband Greek? | У вас муж грек? |
| Excuse me, but I never mastered Greek. | Простите, я не говорю по-гречески. |
| Maybe you were luckier, but when I called they only spoke Greek. | Может, тебе повезло больше, но, когда я звонил, они говорили только по-гречески. |
| Resolution 58/6 received the widest possible support from Member States, giving new meaning and relevance to the ancient tradition of Olympic Truce - ekecheiria in Greek. | Резолюция 58/6 получила самую широкую поддержку государств-членов и придала новый смысл и актуальность древней традиции «олимпийского перемирия» - по-гречески «экечеирии». |
| It's all Greek to me. | Для меня по-гречески всё одно... |
| The eastern emperor ordered the Patriarch to transform the bishopric of Otranto into a metropolitan see, and to ensure that services were no longer said in Latin, but in Greek only. | Восточный император приказал Патриарху превратить епархию Отранто в митрополию, а литургию там впредь вести не на латыни, а по-гречески. |
| The name Procyon comes from the Ancient Greek Πpokύωv (Prokyon), meaning "before the dog", since it precedes the "Dog Star" Sirius as it travels across the sky due to Earth's rotation. | Название звезды берёт начало от греч. πpo kύωv (Prokyōn), что означает «перед собакой», так как она предшествует «Собачьей звезде» Сириусу при движении по небосклону благодаря вращению Земли. |
| Egypt, Egept (ancient Greek Aΐγuπtoς) is in ancient Greek mythology [785] son of Bel and Anhinoia, brother of Danaia, eponym Ancient Egypt. | Египт, Египет, Эгипт (греч. Aΐγuπtoς) - в древнегреческой мифологии [785] сын Бела и Анхинои, брат Даная, эпоним Древнего Египта. |
| This term denotes the combination of optical (Greek, oπtιkός) and acoustic (Greek, akouσtιkός) energy (or components) in a single modality, which distinguishes optoacoustic imaging from optical imaging. | Этот термин означает сочетание оптической (от греч. oπtιkός) и акустических (от греч., akouσtιkός) энергии (или компонентов) в одной модальности, что отличает оптоакустичскую визуализацию от оптической. |
| The exact reasons for the abandonment of the ram (Latin: rostrum, Greek: ἔμβoλoς) are unclear. | Точные причины отказа от тарана (лат. rostrum, греч. ἔμβoλoς) остаются неясны. |
| He wrote a number of handbooks (Greek: εἰσaγωγaί) on Stoicism, including ones on Ethics and Physics which are frequently cited by Diogenes Laërtius. | Написал множество руководств греч. εισaγωγaι по стоицизму, включая по этике и физике, которые часто цитируются Диогеном Лаэртским. |
| Frail health prevented him from pursuing any but minimal schooling; he did not study Latin or Greek. | Слабое здоровье не позволило ему получить образование, кроме начального, он не изучал латынь и греческий язык. |
| There has been some debate to what degree Biblical Greek represents the mainstream of contemporary spoken Koine and to what extent it contains specifically Semitic substratum features. | Имеются некоторые разногласия относительно того, в какой степени греческий язык Библии соответствовал преобладающему направлению тогдашнего разговорного койне и в какой степени он содержит семитские черты субстрата. |
| The said Project included the identification of a corresponding tool at European level, its translation into Greek, and its localization. | Данный проект предполагал поиск соответствующего инструмента на европейском уровне, его перевод на греческий язык и адаптацию к местным потребностям. |
| A translation in Greek of the full text of the International Narcotics Control Board press kit, along with the original English text, has been produced in a special booklet at the Center's printing unit. | Информационная подборка для журналистов, подготовленная Международным комитетом по контролю над наркотиками, на английском языке и в переводе на греческий язык публикуется издательским отделом организации КЕТЕА в виде отдельной брошюры. |
| Georg Renatus Solta (1960) does not go as far as postulating a Proto-Graeco-Armenian stage, but he concludes that considering both the lexicon and morphology, Greek is clearly the dialect most closely related to Armenian. | Солта (Solta, 1960) не заходит так далеко, теоретически постулируя существование прото-греко-армянского периода, однако заключает, что в смысле лексики и морфологии греческий язык, очевидно, ближе других соотносится с армянским. |
| Counting polyhedra What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes | Counting polyhedra Самодвойственные тринадцатигранники What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes |
| He received three awards from the IFPI's annual Greek Arion Awards in 2003, followed by another four awards in 2004, including the award for Best Male Performer of the Year. | Он получил три награды от IFPI's annual Greek Arion Awards в 2003, за которыми последовали ещё 4 награды в 2004, включая награду «Лучший исполнитель года среди мужчин». |
| According to Dandolos's own testimony in Gambling Secrets of Nick the Greek, just before the end of World War II, he got a call from a friend at the United States State Department. | Согласно собственному свидетельству Дандолоса в книге Секреты игры Ника Грека (Gambling Secrets of Nick the Greek), перед самым концом Второй мировой войны, ему позвонил друг из Госдепартамента США. |
| Because so many of them were minted in the Greek areas of the empire, they were usually referred to until fairly recently as Greek Imperial coinage, and catalogued at the end of lists of coins minted by the Greek cities. | Поскольку многие из них чеканились в грекоязычных регионах империи, их нередко именуют «греческими монетами имперского периода» (Greek Imperial coinage) и включают в каталоги монет греческих городов. |
| The Bellingham Greek Festival is held each year in September the weekend after Labor Day at St. Sophia Greek Orthodox Church. | The Bellingham Greek Festival проходит ежегодно в сентябре в выходные после Дня Рабочего в ортодоксальной греческой церкви Св.Софии. |
| This gives a basis to modern British historian William St. Clair to consider his participation in Greek War of Independence as the search for a new career. | Это даёт основание современному британскому историку Вильяму Сент-Клеру рассматривать его участие в Освободительной войне Греции как поиск новой карьеры. |
| Since approximately 10 per cent of its population did not speak Greek, the State party should indicate whether medical facilities offered interpretation services with a view to ensuring that women could discuss their health concerns in their native language. | В силу того, что примерно 10 про-центов населения Греции не говорит по-гречески, государству-участнику следует указать, обеспечивается ли в медицинских учреждениях устный перевод, чтобы женщины могли говорить с врачами о своем здоровье на родном языке. |
| The report had received a huge amount of publicity: 2,500 copies in Greek and English had been distributed, free of charge, both in Greece and abroad, thanks to funding from the Ministry of the Interior. | Доклад широко освещался в стране: при финансовой поддержке Министерства внутренних дел Греции в самой стране и за рубежом было бесплатно разослано 2500 экземпляров данного доклада на греческом и английском языках. |
| And without structural reform, there is little chance that the Greek economy will see sustained stability and growth - not least because official lenders are unwilling to continue extending an unreformed Greece significantly more money than it is asked to pay. | А без структурных реформ греческая экономика вряд ли достигнет стабильности и устойчивого экономического роста, в том числе и потому, что официальные кредиторы не хотят продолжать и дальше предоставлять нереформированной Греции деньги, причем значительное большие, чем Греция должна им выплатить. |
| 1.1 The authors of the communication are Ms. Maria Vassilari, born in 1961, Ms. Eleftheria Georgopoulou, born in 1964, Mr. Panayote Dimitras, born in 1953, and Ms. Nafiska Papanikolatos, born in 1955, all Greek citizens. | 1.1 Авторами сообщения являются г-жа Мария Вассилари, 1961 года рождения, г-жа Элефтерия Георгопулу, 1964 года рождения, г-н Панайоте Димитрас, 1953 года рождения и г-жа Нафиска Папаниколатос, 1955 года рождения, все - граждане Греции. |
| I tossed it in a dumpster somewhere along Greek Row last night. | Я выбросила его в мусор где-то на Грик Роу вчера носью. |
| I may have saved the Greek system, but unfortunately that includes the Kts. | Я смог спасти систему Грик, но к несчастью она включает в себя КТ. |
| You've both had the benefit of disclosure, so you're aware that we have evidence that Wesley was a frequent visitor of the house on Greek Lane. | У вас было право ознакомиться с предварительной информацией, поэтому вы в курсе, что у нас есть доказательства частых визитов Уэсли в дом на Грик Лейн. |
| Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously. | Это поможет нам прояснить кое-что в деле Грик Лэйн, без протокола, разумеется. |
| Coming up 10-year anniversary of Aldous Snow's seminal concert at the Greek. | Смотрите далее... 10-летняя годовщина знакового концерта Альдуса Сноу в Грик Театри. |
| The aim of the Greek Cypriot side is to divert attention from its intensified militarization policy being implemented together with Greece within the framework of the Joint Military Doctrine. | Цель кипрско-греческой стороны заключается в том, чтобы отвлечь внимание от активизируемой ею политики милитаризации, которую она осуществляет вместе с Грецией в рамках совместной военной доктрины. |
| It has long become clear that this is indeed the objective behind the "joint military doctrine" being implemented by the Greek Cypriot administration and Greece since 1993. | Давно стало ясно, что именно эту цель преследует так называемая "совместная военная доктрина", осуществляемая кипрско-греческой администрацией и Грецией с 1993 года. |
| It is further noted that part of the Greek legislation related to the implementation of Security Council resolution 1540 is under revision in order to fully respond to obligations undertaken by Greece through its participation to relevant international treaties. | Следует отметить также, что некоторые законы Греции, имеющие отношение к осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности, в настоящее время пересматриваются, с тем чтобы они полностью соответствовали обязательствам, принятым Грецией как участницей соответствующих международных договоров. |
| Albania pays special attention to the protection, observance and respect of the rights of the national Greek minority that lives in its territory, regarding it as a vital element of its society and as a connecting bridge with Greece and Europe. | Албания уделяет особое внимание защите, соблюдению и уважению прав греческого меньшинства, проживающего на ее территории, считая его жизненно важным элементом своего общества и связующим звеном с Грецией и Европой. |
| To express guarded optimism about the Greek deal is not to condone the provocative arrogance of former Greek Finance Minister Yanis Varoufakis or the pointless vindictiveness of German Finance Minister Wolfgang Schäuble. | Выражая осторожный оптимизм по поводу сделки с Грецией, не следует потакать провокационной заносчивости бывшего министра финансов Греции Яниса Варуфакиса или бессмысленной мстительности министра финансов Германии Вольфганга Шойбле. |
| In his above-mentioned statement, the Greek Cypriot representative also referred to the proposal made by the Greek Cypriot leader Glafcos Clerides for the "demilitarization" of the island. | В своем упомянутом выше заявлении представитель киприотов-греков также сослался на предложение руководителя киприотов-греков Глафкоса Клеридиса относительно «демилитаризации» острова. |
| The addition of such sophisticated weaponry into the Greek Cypriot arsenal will inevitably negate all the prospects of reaching a negotiated settlement in the near future. | Включение такого современного оружия в арсенал киприотов-греков неизбежно сведет на нет все перспективы достижения урегулирования путем переговоров в ближайшем будущем. |
| Its deployment will serve to heighten the tension on the island, already exacerbated by violent Greek Cypriot demonstrations during the summer of 1996, and further entrench the crisis of confidence between the two sides. | Развертывание этой системы приведет к обострению напряженности на острове, которое и без того было усугублено в результате насильственных демонстраций киприотов-греков, имевших место в течение лета 1996 года и еще больше подорвет кризис доверия в отношениях между обеими сторонами. |
| As reiterated in my previous letters, such allegations are based on the false assumption that the sovereignty of the Greek Cypriot administration, which purports to be the legitimate "government of Cyprus", extends over the whole island. | Как уже указывалось в моих предыдущих письмах, в основе таких утверждений лежит ложная посылка о том, что суверенитет администрации киприотов-греков, которая якобы является законным «правительством Кипра», распространяется на весь остров. |
| A living witness to the horrors committed during the coup is the Greek Cypriot cemetery priest named Papatsestos, who had made sensational disclosures to Ta Nea newspaper published in Greece, in his interview on 28 February 1976. | Живой свидетель ужасов, совершенных во время переворота, кладбищенский священник из числа киприотов-греков по имени Папатсестос, сделал следующие сенсационные разоблачения в издаваемой в Греции газете "Неа" в своем интервью 28 февраля 1976 года. |
| We regret that, owing to the results of the referenda - specifically, the Greek Cypriot rejection of the United Nations plan - the territorial transfer envisioned to occur under the plan has not been realized. | Мы сожалеем о том, что из-за результатов референдума, прежде всего отклонения киприотами-греками плана урегулирования Организации Объединенных Наций, предусматриваемая планом передача территорий не состоялась. |
| Needless to say, the current Greek Cypriot policy of militarization seriously undermines efforts towards reducing tensions and building confidence between the two sides. | Нет необходимости говорить о том, что осуществляемая в настоящее время киприотами-греками политика милитаризации наносит серьезный ущерб усилиям, направленным на ослабление напряженности и укрепление доверия между двумя сторонами. |
| The Greek Cypriot policy of intimidation and forced expulsion was still vividly remembered. | Проводившаяся киприотами-греками политика запугивания и насильственного изгнания все еще жива в памяти. |
| Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the entire government mechanism since 1963 and the Greek invasion of 15 July 1974, when the junta in Athens staged a coup on the island aimed at the annexation of the island to Greece (Enosis). | Речь идет о захвате киприотами-греками с 1963 года всего правительственного механизма и греческом вторжении 15 июля 1974 года, когда хунта в Афинах организовала на острове государственный переворот с целью его аннексии Грецией (энозис). |
| As such, since the Greek Cypriot armed onslaught of 1963, the Greek Cypriot side has usurped and monopolized the title of the "Government of Cyprus". | После совершения вооруженного нападения киприотами-греками в 1963 году кипрско-греческая сторона узурпировала название "правительство Кипра". |
| Mr. Clerides' concern regarding the "fate of missing persons" is another example of the Greek Cypriot side's persistence to exploit humanitarian subjects for propaganda purposes at the expense of those on both sides who have lost their loved ones. | Забота г-на Клиридиса о "судьбе пропавших без вести" является еще одним примером упорных попыток стороны греков-киприотов в пропагандистских целях спекулировать на вопросах гуманитарного характера за счет тех людей обеих сторон, которые потеряли своих близких. |
| Therefore the Greek Cypriot administration is the sole party responsible for the negative precedents that have been set for the universal periodic review process by taking the following steps: | Поэтому администрация греков-киприотов является единственной стороной, несущей ответственность за те негативные прецеденты, которые были созданы в контексте процесса универсального периодического обзора по причине следующего: |
| No Greek Cypriot doctors were allowed to be settled in the area or visit the enclaved on a regular basis. | Врачам из числа греков-киприотов не разрешается поселяться в районе и регулярно посещать анклав. |
| The Cyprus problem arose in 1963 when the Greek Cypriot side tried through armed attack to convert a bicommunal partnership State into a Greek Cypriot republic. | Проблема Кипра возникла в 1963 году, когда сторона греков-киприотов попыталась с помощью военного нападения превратить государство двухобщинного партнерства в республику греков-киприотов. |
| In his first cited letter, the Greek Cypriot representative portrays the Cyprus question as a problem of "invasion and occupation" in an attempt to escape the Greek Cypriot side's grave responsibility in the creation and the continuation of the dispute. | В первом из вышеупомянутых писем представитель греков-киприотов представляет кипрский вопрос как проблему «вторжения и оккупации» в попытке затушевать ответственность греческо-кипрской стороны за возникновение и продолжение спора. |
| It reached its epitome in Ancient Greek civilization, which is the progenitor of the Olympic movement. | Она достигла своей вершины в древнегреческой цивилизации, которая породила Олимпийское движение. |
| The term originally stems from a systematization and revival of Greek religion done by the Roman Emperor Julian. | Этот термин изначально относился к систематизации и реконструкции древнегреческой религии, произведённым римским императором Юлианом Отступником. |
| It's like some awful Greek tragedy. | Это прямо как в древнегреческой трагедии. |
| (Greek) is an important term in philosophy, analytical psychology, rhetoric and religion. It derives from the verb lego: to say. | Ло́гос - термин древнегреческой философии, означающий одновременно «слово» (или «предложение», «высказывание», «речь») и «смысл» (или «понятие», «суждение», «основание»). |
| The generic name is derived from the Greek goddess of deceit, Apatè, and Latin raptor, "robber", in reference to the specimen hiding its true identity for many years. | Родовое название дано в честь Апаты - богини лжи и обмана в древнегреческой мифологии с добавлением латинского слова лат. raptor - «вор, грабитель», со ссылкой на образец, который много лет скрывал свою идентичность. |