| In the 2004 Summer Olympics in Athens, the Greek flag led the parade, while the Greek team entered last, as the host nation; Saint Lucia (Aγίa Λoukίa in Greek) then entered first. | На летних Олимпийских играх 2004 года в Афинах, греческий флаг возглавлял парад, в то время как греческая команда прошла последней, как принимающая страна; а первой прошла Сент-Люсия (Aγίa Λoukίa на греческом языке). |
| hat was that, Greek? | Это что, греческий? |
| So is the Greek the boy or... | Так это греческий мальчик или? |
| Where the Greek original has been lost, as in the case of Irenaeus, the extant Greek fragments are interspersed throughout the Latin text. | В случаях, когда греческий оригинал был потерян, как, например, произошло с некоторыми текстами Иринея Лионского, существующие греческие фрагменты помещены среди латинского текста. |
| Rather than help Greece make its payments, the creditors reacted by imposing tough conditions for a new loan that would be used only to repay debts that they themselves held - a point that Greek Prime Minister Alexis Tsipras emphasized in his last proposal. | Вместо того чтобы помочь Греции с текущими выплатами, кредиторы отреагировали выдвижением жестких условий по новому кредиту, который можно было использовать только на выплаты долгов, которые они же сами и предоставили. Именно на этом моменте греческий премьер-министр Алексис Ципрас сделал акцент в своих последних предложениях. |
| One ancient Greek compared the tribunal to a cattle stampede. | Один грек сравнил трибунал с паникой животных. |
| Theophanes the Greek tells you to come to Moscow. | Феофан Грек велел сказать тебе, чтобы ты был в Москве. |
| A Greek and an Arnaut wearing the Fustanella costume, Russia, 1862. | Грек и арнаут в костюме фустанеллы, Россия, 1862 год. |
| That Greek you caught is the real deal | Грек, которого вы взяли - то, что надо. |
| Let every Greek assembled know the truth of this. | Пусть каждый грек из собравшихся здесь знает правду. |
| Of the Orthodox population, an estimated 30,000 to 47,000 spoke Greek exclusively. | По тогдашним оценкам, от 30000 до 47000 человек говорили исключительно по-гречески. |
| Maybe you were luckier, but when I called they only spoke Greek. | Может, тебе повезло больше, но, когда я звонил, они говорили только по-гречески. |
| Scientists have even given a name to our era, the Anthropocene, in which humanity ("anthropos" in Greek) is having a large-scale impact on the planet's ecosystems. | Ученые даже дали название нашей эре, антропоцен, в которой человечество («антропос» по-гречески) оказывает крупномасштабное влияние на экосистемы планеты. |
| It cannot be too hard to understand for a young person who reads Plato in Greek. | Читающей Платона по-гречески девице наверное нетрудно понять, почему. |
| The number of subunits in an oligomeric complex is described using names that end in -mer (Greek for "part, subunit"). | Числа субъединиц в олигомерном комплексе описываются с помощью имен, которые заканчиваются на -мер (по-гречески «части, подразделения»). |
| Audiology (from Latin audīre, "to hear"; and from Greek -λoγίa, -logia) is a branch of science that studies hearing, balance, and related disorders. | Аудиология (лат. audīre - слышать, -логия от греч. -λoγίa - ученье, -logia) - раздел науки, изучающий способность слушать и держать равновесие, а также соответствующие заболевания. |
| The generic name is derived from the Greek Moros (an embodiment of impending doom), in reference to the establishment of the tyrannosauroid lineage in North America. | Родовое название происходит от греч. moros - воплощение надвигающейся гибели, с отсылкой на становление доминирующей группы тираннозавроидов в Северной Америке. |
| "PenTile Matrix" (a neologism from penta-, meaning "five" in Greek and tile) describes the geometric layout of the prototypical subpixel arrangement developed in the early 1990s. | PenTile (неологизм от греч. πεvtά - «пять» и англ. tile - «плитка») - это название прототипной схемы расположения субпикселов, разработанной в начале 1990-х годов. |
| The Institute of Modern Greek Studies was established in 1959 with the support of Manolis Triantafyllidis' bursary. | Институт современных греческих исследований был создан в 1959 году при поддержке Манолиса Трантафилидиса (греч. |
| Kai (kaι "and"; Modern Greek:; Ancient Greek:; sometimes abbreviated k) is a conjunction in Greek, Coptic (ⲕⲁⲓ) and Esperanto (kaj; IPA:). | Кай (греч. kaι, новогреческий:, древнегреческий:, копт. ⲕⲁⲓ, эспер. kaj, рус. и) - союз в греческом, коптском и эсперанто. |
| William Henry entered Yale University in 1866, where he studied Greek and classics. | Уильям Генри поступил в Йельский университет в 1866 году, где изучал греческий язык и классическую литературу. |
| Moreover, it prepares and disseminates information and translates important documents in Greek, as for example, the Beijing Platform for Action and the UNESCO Document for Human Rights for Women, which are distributed free of charge. | Кроме того, Национальный механизм подготавливает и распространяет информацию и переводит на греческий язык важные документы, такие как, например, Пекинская платформа действий и Документ ЮНЕСКО о правах человека женщин, которые распространяются бесплатно. |
| In the second millennium B.C., the Achaean Greeks established city-kingdoms based on the Mycenaean model, introducing the Greek language and culture, preserved to this day despite the vicissitudes of history. | Во втором тысячелетии до н.э. ахейцы создали на острове города-королевства по типу Микен, принеся греческий язык и культуру, которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории. |
| Once he began learning to speak English, his father enrolled him in Greek school in addition to his regular school so that he would not forget the Greek language. | Как только Кристофер начал учиться говорить по-английски, отец записал его в греческую школу в дополнение к обычной школе, чтобы мальчик не забыл греческий язык. |
| The non-public education institute "ARSAKEIO" teaches subjects in the Greek language such as: Greek Language, Environment Studies, Geography, Health Education, Mythology-History, Theatre, and People's Traditions. | Негосударственным учебным заведением является институт "Арсакейо", в котором ведется преподавание на греческом языке таких предметов, как греческий язык, природоведение, география, медицинское просвещение, история и мифология, театральное искусство и народные традиции. |
| A novel about Nick's life was written by Harry Mark Petrakis in 1978 titled Nick the Greek. | Американский писатель Наггу Магк Petrakis издал в 1978 году свой роман под названием Nick the Greek. |
| He held his first exhibition, entitled Psychedelic Dreams of the Jelly Fox, at Maison Bertaux, a patisserie in Greek Street, Soho in early 2008. | Он провёл свою первую выставку под названием «Психоделические сны Желатиновой Лисы» (Psychedelic Dreams of the Jelly Fox) в Maison Bertaux, кондитерской на Greek Street в квартале Сохо (Лондон) в начале 2008. |
| Stereo Mike is the first MTV EMA Award winner in the "Best Greek Act" category, which came into effect with MTV's 2008 regional launch in Greece. | Stereo Mike является первым победителем MTV EMA премии в категории «Best Greek Act», которая вступила в силу с MTV в 2008 году при региональном запуске в Греции. |
| There is also an annual Greek Folk Festival held at Saint Nicholas Greek Orthodox Church. | Кроме того, в городе ежегодно проводится Греческий народный фестиваль (англ. Greek Folk Festival), который устраивается в местной церкви Святого Николая. |
| Kallikratis law Greece Ministry of Interior (in Greek) Draft of law for Kallikratis-Law 2010-05-21 Greek law publication Nr. 1292 from 11 August 2010 (PDF, 555 KB) | Административное деление Греции Административные регионы Греции Муниципалитеты и сообщества Греции Yπoupγείo Eσωtεpιkώv - Noμoί kaι Δήμoι Draft of law for Kallikratis-Law 2010-05-21 Greek law publication Nr. 1292 from 11 August 2010 (PDF, 555 KB) |
| In the field of migration, a legal framework ensures that aliens enjoy the same social security rights and social protection as Greek nationals. | В области миграции правовая основа гарантирует иностранцам такие же права на социальную безопасность и социальную защиту, как и гражданам Греции. |
| Prime Minister Antonis Samaras's government has failed, and now, owing to the parliament's inability to choose a new Greek president, an early general election will be held on January 25. | Правительство премьер-министра Антониса Самараса пало, и теперь, благодаря неспособности Парламента выбрать нового президента Греции, всеобщие досрочные выборы пройдут 25 января. |
| The Foundation for Research & Technology - Hellas (FORTH) (Greek: Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) is a research center in Greece, supervised by the Ministry for Education through its General Secretariat for Research and Technology. | Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) - научно-исследовательский центр в Греции в ведении Министерства образования через Генеральный секретариат по исследованиям и технологиям. |
| The Greek government used the island as a target range for the Hellenic Navy until the year 2000. | Вооружённые силы Греции использовали остров как полигон до 2007 года. |
| The burden of responsibility for the population movements in Cyprus between 1963 and 1974 lies heavily upon the shoulders of the Greek Cypriot administration and Greece, which have jointly wrought havoc and destruction in the name of enosis (i.e., annexation of the island to Greece). | Вся ответственность за массовые перемещения населения на Кипре в период 1964-1974 годов лежит на кипрско-греческой администрации и Греции, которые во имя энозиса (т.е. аннексии острова Грецией) совместными усилиями подвергли его опустошению и разрушению. |
| Two men were killed in Greek Lane. | Два человека были убиты в Грик Лейн. |
| 'You did Greek Lane and you did Wesley Duke. | Это на тебе Грик Лейн и Уэсли Дюк. |
| You argue the Greek position. | Вы будете защищать позицию Грик. |
| Wesley was receiving a supply from two men who resided at Greek Lane. | Уэсли затоваривался у двух парней, которые жили на Грик Лейн. |
| So I might not do the Greek. | Так что я не буду выступать в Грик Театри. |
| Venizelos asked Constantine for permission to formalize a defense treaty with Serbia in the interests of protecting the Greek border from direct Bulgarian attack. | Венизелос попросил короля Константина формализовать договор о взаимной обороне с Сербией в интересах охраны границы с Грецией от прямой болгарской атаки. |
| The Romans had won the Second Macedonian War and it left them in control of Greek affairs. | Римляне, одержавшие победу во второй Македонской войне, получили контроль над Грецией. |
| According to the foreign press, there were 20,000 Greek army personnel in the island at the time of the coup, preparing to realize the union of the island with Greece. | По сообщениям иностранной прессы, на острове во время государственного переворота находилось 20000 греческих военнослужащих, готовых воплотить в жизнь идею союза острова с Грецией. |
| Due to the Macedonia naming dispute, Greece followed a standard policy in which Greek border guards covered the letters "MK" on Macedonian vehicle plates with a sticker, in Greek and English, reading: "Recognized by Greece as FYROM". | Из-за спора по названию страны греческие пограничники прикрывают код «МК» на македонских автомобильных номерах этикеткой, указывая на греческом и английском языке Признанная Грецией Бывшая югославская республика Македония. |
| In light of the recent Greek case, where the EDP notification was faulty, this transparency of sources and methods is crucial to the verification of GFS statistics. | В свете последнего случая с Грецией, когда уведомление по ПИД было недоброкачественным, можно сделать вывод о том, что прозрачность источников и методов имеет решающее значение для выверки данных СГФ. |
| The allegations put forward by the Greek Cypriot delegate regarding the "destruction and desecration" of cultural heritage in Northern Cyprus are totally unfounded. | Заявления, сделанные делегатом киприотов-греков в отношении "уничтожения и осквернения" культурного наследия Северного Кипра абсолютно необоснованны. |
| Furthermore, it should be stressed, at this point, that within the context of the Cyprus negotiations, the term "autonomous regions" is a new creation by the Greek Cypriot side. | Кроме того, здесь следует подчеркнуть, что в контексте переговоров по Кипру термин «автономные регионы» является новым изобретением стороны киприотов-греков. |
| However, the Greek Cypriot leader informed the Secretary-General that he would have difficulty in accepting this manner of proceeding and reiterated that he was not prepared to contemplate any change in the 21 March paper or any further negotiation on the confidence-building measures. | Однако руководитель киприотов-греков уведомил Генерального секретаря, что ему будет трудно согласиться с таким образом действий, и вновь заявил, что он не готов рассматривать вопрос о внесении каких-либо изменений в документ от 21 марта или вести какие-либо дальнейшие переговоры о мерах укрепления доверия. |
| Following assurances that the remaining Greek Cypriot cases would be received before the end of 1995, the Committee agreed to resume its activities and held two sessions of meetings between 23 November and 12 December 1995. | После получения заверений в том, что оставшиеся дела киприотов-греков будут получены до конца 1995 года, Комитет согласился возобновить свою работу и провел две сессии в период с 23 ноября по 12 декабря 1995 года. |
| Greek Cypriot and Maronite children resident in Northern Cyprus are free to attend these schools if they wish to do so. | Дети киприотов-греков и маронитов, проживающие в Северном Кипре, могут при желании учиться в этих школах. |
| We regret that, owing to the results of the referenda - specifically, the Greek Cypriot rejection of the United Nations plan - the territorial transfer envisioned to occur under the plan has not been realized. | Мы сожалеем о том, что из-за результатов референдума, прежде всего отклонения киприотами-греками плана урегулирования Организации Объединенных Наций, предусматриваемая планом передача территорий не состоялась. |
| One needs only to look at the reports of the Secretary-General and the press reports of the period to see the gravity of the situation created by the Greek Cypriot campaign for enosis. | Достаточно просмотреть доклады Генерального секретаря и сообщения в прессе за этот период, чтобы убедиться в серьезности ситуации, сложившейся в результате проведения киприотами-греками кампании эносиса. |
| It also needs to be stressed that the above-mentioned decision of the European Court of Human Rights came after a series of other cases involving individual claims on property had been brought before the Court by the Greek Cypriot side. | Необходимо также подчеркнуть, что вышеупомянутое решение Европейского суда по правам человека стало результатом рассмотрения ряда дел, касающихся имущества, поданных в Суд киприотами-греками. |
| Indeed, hardly a day passes without reports of new additions being made to the Greek Cypriot military arsenal. | В самом деле, почти каждый день поступают сообщения о наращивании киприотами-греками военного арсенала. |
| In this context, most recently, the Greek Cypriot administration have declared 2005 as "The Year for Remembrance and Honouring of EOKA Liberation Struggle". | В действительности же администрация киприотов-греков продолжает по отношению к киприотам-туркам свою регрессивную политику, которая не способствует поиску новых возможностей для того, чтобы выбраться из безвыходного положения, созданного киприотами-греками, когда они отвергли Ваш план урегулирования 2004 года. |
| There had been massive illegal sales of Greek Cypriot properties to foreign citizens. | Осуществлены массовые незаконные продажи собственности греков-киприотов иностранным гражданам. |
| Such distortions are purely a Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. | Подобное искажение фактов - чистейший подлог греков-киприотов, призванный запутать вопрос и переложить ответственность на невиновную сторону. |
| Therefore the Greek Cypriot administration is the sole party responsible for the negative precedents that have been set for the universal periodic review process by taking the following steps: | Поэтому администрация греков-киприотов является единственной стороной, несущей ответственность за те негативные прецеденты, которые были созданы в контексте процесса универсального периодического обзора по причине следующего: |
| Regrettably, the Greek Cypriot leadership at that time actively campaigned against the UN plan. | Прискорбно, но руководство греков-киприотов активно проводило кампанию против плана ООН. |
| Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. | В-третьих, в нем не учитывалось серьезной обеспокоенности общины греков-киприотов своей безопасностью и эффективным осуществлением этого Плана. |
| Foucault describes the practice of parrhesia using numerous examples from ancient Greek literature as a movement from a political to a personal technique. | Используя многочисленные примеры из древнегреческой литературы, Фуко описывает практику паррезии как движение от политической техники к индивидуальной. |
| The term originally stems from a systematization and revival of Greek religion done by the Roman Emperor Julian. | Этот термин изначально относился к систематизации и реконструкции древнегреческой религии, произведённым римским императором Юлианом Отступником. |
| It's like some awful Greek tragedy. | Это прямо как в древнегреческой трагедии. |
| Absyrtus, or Apsyrtus (Greek), was in Greek mythology the son of Aeëtes and a brother of Medea and Chalciope. | Апсирт - в древнегреческой мифологии - сын Ээт а, брат Медеи. |
| But only as he grew older did he develop a certain consolation from an ancient Greek notion - but followed by other cultures as well - that if you could accomplish something worthy in your life, you could live on in the memory of others. | Но только когда он повзрослел, он смог найти некоторое утешение в древнегреческой мысли, которая находит отражение и в других культурах: если ты совершишь что-нибудь достойное в своей жизни, ты останешься жить в памяти людей. |