| So, how's it going so far today? | Ну что, как у нас тут дела? |
| So, tell me, how's it going at school? | Ну, как дела в школе? |
| I've only got you and him to talk to about it, and you got your own thing going, so that just leaves him. | Я могу поговорить только с тобой и с ним, но у тебя свои дела, а значит, остаётся только он. |
| When I ask how it's going here, I'm talking about the case, right? | Дин, когда я спрашиваю, как дела, я говорю о нашем случае, ясно? |
| Helena, why do not we go you and I know what it going? | Элена, почему мы даже не знакомились и даже не спрашиваем друг друга, как дела? |
| That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? | Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
| When I started high school, they were all, "how's it going, Axl?" | Когда я пошел в старшую школу, они такие: "Как дела, Аксель?" |
| So, now that that's taken care of, tell me, just between us girls, how are things going between you two? | Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела? |
| How are you? Kirsten, how's it going? | Кирстен, как у тебя дела? |
| So, how are things going with... what's his name? | Так, как идут дела с... как его имя? |
| So how are... how... how are things going with Steve? | Ну, а как там... как там дела со Стивом? |
| How about this: I say, "How's it going?" | Как насчёт этого: я говорю "Как твои дела?". |
| I'm writing it."How's it going?" | Пишу. "Как твои дела?" |
| Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right? | Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно? |
| If I told you I was going into business with my ex-husband would you consider it a big deal? | Скажи я, что веду дела с бывшим, ты бы ничего не раздувал? |
| So, how's it going so far, hero? | Ну, как дела продвигаются, герой? |
| But what I was going for was, you know, how's your life? | Но я хотела спросить, ну, типа, как дела? |
| Well, things have never been better, And why would I be sad When things are going really well? | Потому что никогда еще дела не шли лучше, и с чего бы мне грустить, когда все идет так хорошо? |
| Piper in prison... "because that's where she lives..."because things are going so great for her, | Пайпер в тюрьме, потому что она там живет, ведь дела у нее идут так хорошо, так что давай сядем напротив нее |
| My life is quite nice, - although the business is going worse and worse | Моя жизнь прекрасна... хотя дела всё хуже и хуже. |
| THOUGHT I'D SEE HOW IT WAS GOING. | Хотел посмотреть, как тут дела. |
| SO HOW'S IT GOING, TAYLOR? | А вообще как дела, Тейлор? |
| HOW WERE THINGS GOING FOR HER AT WORK? | А как обстояли дела на ее работе? |
| BUT WITH THE WAY THINGS ARE GOING, I'D SAY YOU HAVE NOTHING TO LOSE... | Но при том, как сейчас идут дела, я бы сказал, вы ничего не проиграете. |
| How's it going? | Как дела? - Что? - Как дела? |