Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
So, how's it going so far today? Ну что, как у нас тут дела?
So, tell me, how's it going at school? Ну, как дела в школе?
I've only got you and him to talk to about it, and you got your own thing going, so that just leaves him. Я могу поговорить только с тобой и с ним, но у тебя свои дела, а значит, остаётся только он.
When I ask how it's going here, I'm talking about the case, right? Дин, когда я спрашиваю, как дела, я говорю о нашем случае, ясно?
Helena, why do not we go you and I know what it going? Элена, почему мы даже не знакомились и даже не спрашиваем друг друга, как дела?
That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела?
When I started high school, they were all, "how's it going, Axl?" Когда я пошел в старшую школу, они такие: "Как дела, Аксель?"
So, now that that's taken care of, tell me, just between us girls, how are things going between you two? Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела?
How are you? Kirsten, how's it going? Кирстен, как у тебя дела?
So, how are things going with... what's his name? Так, как идут дела с... как его имя?
So how are... how... how are things going with Steve? Ну, а как там... как там дела со Стивом?
How about this: I say, "How's it going?" Как насчёт этого: я говорю "Как твои дела?".
I'm writing it."How's it going?" Пишу. "Как твои дела?"
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right? Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно?
If I told you I was going into business with my ex-husband would you consider it a big deal? Скажи я, что веду дела с бывшим, ты бы ничего не раздувал?
So, how's it going so far, hero? Ну, как дела продвигаются, герой?
But what I was going for was, you know, how's your life? Но я хотела спросить, ну, типа, как дела?
Well, things have never been better, And why would I be sad When things are going really well? Потому что никогда еще дела не шли лучше, и с чего бы мне грустить, когда все идет так хорошо?
Piper in prison... "because that's where she lives..."because things are going so great for her, Пайпер в тюрьме, потому что она там живет, ведь дела у нее идут так хорошо, так что давай сядем напротив нее
My life is quite nice, - although the business is going worse and worse Моя жизнь прекрасна... хотя дела всё хуже и хуже.
THOUGHT I'D SEE HOW IT WAS GOING. Хотел посмотреть, как тут дела.
SO HOW'S IT GOING, TAYLOR? А вообще как дела, Тейлор?
HOW WERE THINGS GOING FOR HER AT WORK? А как обстояли дела на ее работе?
BUT WITH THE WAY THINGS ARE GOING, I'D SAY YOU HAVE NOTHING TO LOSE... Но при том, как сейчас идут дела, я бы сказал, вы ничего не проиграете.
How's it going? Как дела? - Что? - Как дела?