So, how's it going so far today? |
Ну что, как у нас тут дела? |
So, tell me, how's it going at school? |
Ну, как дела в школе? |
I've only got you and him to talk to about it, and you got your own thing going, so that just leaves him. |
Я могу поговорить только с тобой и с ним, но у тебя свои дела, а значит, остаётся только он. |
When I ask how it's going here, I'm talking about the case, right? |
Дин, когда я спрашиваю, как дела, я говорю о нашем случае, ясно? |
Helena, why do not we go you and I know what it going? |
Элена, почему мы даже не знакомились и даже не спрашиваем друг друга, как дела? |
That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? |
Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
When I started high school, they were all, "how's it going, Axl?" |
Когда я пошел в старшую школу, они такие: "Как дела, Аксель?" |
So, now that that's taken care of, tell me, just between us girls, how are things going between you two? |
Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела? |
How are you? Kirsten, how's it going? |
Кирстен, как у тебя дела? |
So, how are things going with... what's his name? |
Так, как идут дела с... как его имя? |
So how are... how... how are things going with Steve? |
Ну, а как там... как там дела со Стивом? |
How about this: I say, "How's it going?" |
Как насчёт этого: я говорю "Как твои дела?". |
I'm writing it."How's it going?" |
Пишу. "Как твои дела?" |
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right? |
Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно? |
If I told you I was going into business with my ex-husband would you consider it a big deal? |
Скажи я, что веду дела с бывшим, ты бы ничего не раздувал? |
So, how's it going so far, hero? |
Ну, как дела продвигаются, герой? |
But what I was going for was, you know, how's your life? |
Но я хотела спросить, ну, типа, как дела? |
Well, things have never been better, And why would I be sad When things are going really well? |
Потому что никогда еще дела не шли лучше, и с чего бы мне грустить, когда все идет так хорошо? |
Piper in prison... "because that's where she lives..."because things are going so great for her, |
Пайпер в тюрьме, потому что она там живет, ведь дела у нее идут так хорошо, так что давай сядем напротив нее |
My life is quite nice, - although the business is going worse and worse |
Моя жизнь прекрасна... хотя дела всё хуже и хуже. |
THOUGHT I'D SEE HOW IT WAS GOING. |
Хотел посмотреть, как тут дела. |
SO HOW'S IT GOING, TAYLOR? |
А вообще как дела, Тейлор? |
HOW WERE THINGS GOING FOR HER AT WORK? |
А как обстояли дела на ее работе? |
BUT WITH THE WAY THINGS ARE GOING, I'D SAY YOU HAVE NOTHING TO LOSE... |
Но при том, как сейчас идут дела, я бы сказал, вы ничего не проиграете. |
How's it going? |
Как дела? - Что? - Как дела? |